主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:17
>>
本节经文
當代譯本
朋友時時彼此關愛,手足生來患難與共。
新标点和合本
朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
和合本2010(上帝版-简体)
朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。
和合本2010(神版-简体)
朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。
当代译本
朋友时时彼此关爱,手足生来患难与共。
圣经新译本
朋友常显爱心,兄弟为患难而生。
中文标准译本
朋友会时时关爱,兄弟为患难而生。
新標點和合本
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。
和合本2010(上帝版-繁體)
朋友時常親愛,弟兄為患難而生。
和合本2010(神版-繁體)
朋友時常親愛,弟兄為患難而生。
聖經新譯本
朋友常顯愛心,兄弟為患難而生。
呂振中譯本
朋友乃時常相愛;弟兄是為應付患難而生的。
中文標準譯本
朋友會時時關愛,兄弟為患難而生。
文理和合譯本
友朋之愛在有恆、兄弟之生為急難、
文理委辦譯本
友朋敦誼、兄弟急難。
施約瑟淺文理新舊約聖經
朋友之愛尋常、救急終需兄弟、
New International Version
A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
New International Reader's Version
A friend loves at all times. They are there to help when trouble comes.
English Standard Version
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
New Living Translation
A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.
Christian Standard Bible
A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
New American Standard Bible
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
New King James Version
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
American Standard Version
A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.
Holman Christian Standard Bible
A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
King James Version
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
New English Translation
A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.
World English Bible
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
交叉引用
箴言 18:24
濫交友,自招損;得知己,勝手足。
約翰福音 15:13-14
為朋友捨命可以說是人間最偉大的愛了。你們如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。
撒母耳記上 18:3
約拿單像愛自己一樣愛大衛,他與大衛立了盟約,
撒母耳記上 20:17
約拿單因為像愛自己一樣愛大衛,便叫他再次起誓。
撒母耳記下 1:26
我的兄弟約拿單啊,我為你悲傷,你對我情深義重,你對我的愛勝過女人的戀情。
希伯來書 2:11
因為使人聖潔的耶穌和那些得以聖潔的人都出自同一位父親,所以耶穌不以稱呼他們弟兄姊妹為恥。
路得記 1:16
路得說:「不要逼我撇你而去。你往哪裡去,我也要往哪裡去;你住在哪裡,我也要住在哪裡;你的同胞就是我的同胞,你的上帝就是我的上帝;
箴言 19:7
窮人被親人厭棄,朋友都遠遠躲避。他苦苦哀求,也無人理會。
撒母耳記下 9:1-13
大衛問:「掃羅一家還有什麼人嗎?我要因為和約拿單的情義而恩待他。」有人就去叫掃羅家一個名叫洗巴的僕人來見大衛,王問他:「你就是洗巴嗎?」他說:「僕人正是洗巴。」王說:「掃羅家中還有什麼人?我要以上帝的慈愛來待他。」洗巴答道:「約拿單還有一個兒子,是雙腳殘廢的。」王說:「他在哪裡?」洗巴答道:「他住在羅·底巴,在亞米利的兒子瑪吉家裡。」於是,大衛王派人去羅·底巴把他從亞米利的兒子瑪吉家裡接來。掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設來到大衛面前,向他俯伏叩拜。大衛說:「米非波設!」米非波設答道:「僕人在這裡。」大衛說:「你不用害怕,我要因為和你父親約拿單的情義而恩待你。我要把你祖父掃羅所有的田地歸還給你,你要常與我同席吃飯。」米非波設再次叩拜,說:「僕人算什麼?不過像一條死狗罷了,你竟這樣眷顧我!」王又把掃羅的僕人洗巴召來,對他說:「我已把掃羅全家的產業都賜給了你主人的孫子米非波設。你和你的兒子及僕人要為米非波設種田,把出產拿來供養他。他還要常常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。洗巴對王說:「僕人必遵行我主我王的一切吩咐。」於是,米非波設像王子一樣常與大衛同席吃飯。米非波設有一個小兒子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波設的僕人。從此,雙腳殘廢的米非波設就住在耶路撒冷,常常與王同席吃飯。
以斯帖記 4:14
如果此時你閉口不語,猶太人必從別處得解脫,蒙拯救,但你和你父親一家必滅亡。誰知道你得了王后之位不是為了今日之時呢?」
撒母耳記上 19:2
便告訴他,說:「我父親要殺你,明天早上你要小心,找個僻靜的地方躲起來。
撒母耳記上 23:16
掃羅的兒子約拿單去何利沙見大衛,鼓勵大衛堅定地信靠上帝。