主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:29
>>
本节经文
中文標準譯本
殘暴者引誘他的鄰人,使他走上不好的道路。
新标点和合本
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
和合本2010(上帝版-简体)
残暴的人引诱邻舍,领他走不好的道路。
和合本2010(神版-简体)
残暴的人引诱邻舍,领他走不好的道路。
当代译本
残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
圣经新译本
强暴的人引诱邻舍,领他走邪恶的道路。
中文标准译本
残暴者引诱他的邻人,使他走上不好的道路。
新標點和合本
強暴人誘惑鄰舍,領他走不善之道。
和合本2010(上帝版-繁體)
殘暴的人引誘鄰舍,領他走不好的道路。
和合本2010(神版-繁體)
殘暴的人引誘鄰舍,領他走不好的道路。
當代譯本
殘暴之徒引誘鄰舍走入歧途。
聖經新譯本
強暴的人引誘鄰舍,領他走邪惡的道路。
呂振中譯本
強暴的人引誘鄰舍,領他走不好之路。
文理和合譯本
強暴之人、誘惑鄰里、引入不善之途、
文理委辦譯本
惡人誘鄰里為不善、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡者誘惑其友、引之行不善之道、
New International Version
A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
New International Reader's Version
A person who wants to hurt others tries to get them to sin. That person leads them down a path that isn’t good.
English Standard Version
A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
New Living Translation
Violent people mislead their companions, leading them down a harmful path.
Christian Standard Bible
A violent person lures his neighbor, leading him on a path that is not good.
New American Standard Bible
A person of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
New King James Version
A violent man entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.
American Standard Version
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
Holman Christian Standard Bible
A violent man lures his neighbor, leading him in a way that is not good.
King James Version
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way[ that is] not good.
New English Translation
A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
World English Bible
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
交叉引用
箴言 2:12-15
這是要解救你脫離邪惡的道路,脫離說話荒謬的人——那些人離棄正直的路途,走在黑暗的道路上;他們因做惡事而歡喜,因惡人的荒謬而快樂;他們的路途歪邪,他們的路徑邪僻。
箴言 3:31
不要嫉妒殘暴的人,也不要選擇他任何的道路;
箴言 12:26
義人引導自己的鄰人,惡人的道路使人迷失。
尼希米記 6:13
撒母耳記上 19:17
掃羅問米甲:「你為什麼這樣欺騙我,放走我的仇敵,讓他逃脫呢?」米甲回答掃羅:「他對我說:『放我走!我何必殺你呢?』」
撒母耳記上 23:19-21
西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛難道不是躲藏在我們這裡,在曠野南邊哈基拉山上的何列什要塞嗎?王啊,你願意什麼時候下來就請下來;至於我們,我們必把他交在王的手中。」掃羅說:「願你們蒙耶和華祝福!因為你們顧惜我。
撒母耳記上 19:11
掃羅派人到大衛家去監視他,要在清晨殺他。大衛的妻子米甲警告大衛說:「你今夜如果不逃命,明天就會被殺死。」
箴言 1:10-14
我兒啊,如果罪人引誘你,你不要順從!如果他們說:「你與我們一起去吧,讓我們埋伏,殺人流血,任意設伏攻擊清白的人,讓我們活活地囫圇吞掉他們,就像陰間吞掉那些下陰坑的人;我們將找到各樣寶貴的財物,用掠物裝滿我們的房屋;把你的那份投入我們當中吧,我們大家共用一個錢袋!」
撒母耳記上 22:7-9
掃羅對身旁侍立的臣僕說:「便雅憫子孫哪,你們聽著:耶西的兒子也能把田地和葡萄園賜給你們各人嗎?他能設立你們各人作千夫長、百夫長嗎?你們所有人竟然同謀對付我!當我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,沒有人告訴我;當我的兒子煽動我的臣僕伺機反對我時,就像今天這樣,你們中間也沒有人關心我、告訴我。」那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,回答說:「我曾看見耶西的兒子去了挪伯,到亞希突的兒子亞希米勒那裡。
彼得後書 3:17
因此,各位蒙愛的人哪,你們既然預先知道了這些,就應該警惕,免得被那些惡人的迷惑引入歧途,從自己堅固的地步墜落。