主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:28
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
新标点和合本
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
和合本2010(上帝版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
当代译本
邪僻的人散播纷争,造谣的人破坏友情。
圣经新译本
乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。
中文标准译本
荒谬的人散布纷争,传谣者使同伴分离。
新標點和合本
乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。
和合本2010(上帝版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
和合本2010(神版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
當代譯本
邪僻的人散播紛爭,造謠的人破壞友情。
聖經新譯本
乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。
呂振中譯本
乖張的人散布着紛爭;背後誹謗人的、離間良友。
中文標準譯本
荒謬的人散布紛爭,傳謠者使同伴分離。
文理和合譯本
乖戾者播爭端、讒毀者間密友、
文理委辦譯本
頑嚚者啟人爭競之端、讒間者離人心腹之交。
施約瑟淺文理新舊約聖經
乖謬者啟爭端、挑事挑事或作談人是非者間密友、
New International Version
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
New International Reader's Version
A twisted person stirs up conflict. Anyone who talks about others separates close friends.
English Standard Version
A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
New Living Translation
A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
Christian Standard Bible
A contrary person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
New American Standard Bible
A perverse person spreads strife, And a slanderer separates close friends.
New King James Version
A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
American Standard Version
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
Holman Christian Standard Bible
A contrary man spreads conflict, and a gossip separates close friends.
King James Version
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
New English Translation
A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
World English Bible
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
交叉引用
箴言 17:9
包容过错的,寻求友爱;喋喋不休的,离间密友。
箴言 15:18
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
雅各书 3:14-16
你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。这样的智慧不是从上头下来的,而是属地上的,属情欲的,属鬼魔的。在何处有嫉妒、自私,在何处就有动乱和各样的坏事。
箴言 18:8
造谣者的话如同美食,深入人的肚腹。
罗马书 1:29
装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满心是嫉妒、凶杀、纷争、诡诈、毒恨,又是毁谤的、
提摩太前书 6:3-5
若有人传别的教义,不符合我们主耶稣基督纯正的话语与合乎敬虔的教导,他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
箴言 30:33
搅动牛奶必成乳酪,扭鼻子必出血,照样,激发烈怒必挑起争端。
箴言 6:14
存心乖谬,常设恶谋,散播纷争。
箴言 6:19
口吐谎言的假证人,并在弟兄间散播纷争的人。
创世记 3:1-13
耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的走兽更狡猾。蛇对女人说:“神岂是真说,你们不可吃园中任何树上所出的吗?”女人对蛇说:“园中树上的果子,我们都可以吃;只是园子中间那棵树的果子,神曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’”蛇对女人说:“你们不一定死;因为神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像神一样知道善恶。”于是女人见那棵树好作食物,又悦人的眼目,那树令人喜爱,能使人有智慧,她就摘下果子吃了,又给了与她一起的丈夫,他也吃了。他们二人的眼睛就开了,知道自己赤身露体,就编织无花果树的叶子,为自己做成裙子。天起了凉风,那人和他妻子听见耶和华神在园中来回行走的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。耶和华神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我就藏了起来。”耶和华神说:“谁告诉你,你是赤身露体呢?莫非你吃了那树上所出的,就是我吩咐你不可吃的吗?”那人说:“你赐给我、与我一起的女人,是她把那树上所出的给我,我就吃了。”耶和华神对女人说:“你怎么会做这种事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
撒母耳记上 24:9
大卫对扫罗说:“你为何听信人的谗言,说‘看哪,大卫想要害你’呢?
哥林多后书 12:20
我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
箴言 29:22
好生气的人挑起争端,暴怒的人多多犯错。
箴言 26:20-22
火缺了柴就必熄灭;无人造谣,纷争就止息。好争吵的人煽动争端,就如余火加炭,火上加柴一样。造谣者的话如同美食,深入人的肚腹。