主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:27
>>
本节经文
圣经新译本
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
新标点和合本
匪徒图谋奸恶,嘴上仿佛有烧焦的火。
和合本2010(上帝版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
和合本2010(神版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
当代译本
不务正业的人图谋恶事,他的口舌如烈焰般危险。
中文标准译本
卑劣之徒挖掘恶事,他的言语像灼热的火。
新標點和合本
匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。
和合本2010(上帝版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
和合本2010(神版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
當代譯本
不務正業的人圖謀惡事,他的口舌如烈焰般危險。
聖經新譯本
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
呂振中譯本
無賴的人挖掘陷害人的坑;他嘴上彷彿有燒焦人的火。
中文標準譯本
卑劣之徒挖掘惡事,他的言語像灼熱的火。
文理和合譯本
匪徒圖謀毒害、口如烈火、
文理委辦譯本
惡人謀不軌、口若燃火。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡徒謀惡、如掘陷阱、口中若有火燃、
New International Version
A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
New International Reader's Version
A worthless person plans to do evil things. Their words are like a burning fire.
English Standard Version
A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
New Living Translation
Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
Christian Standard Bible
A worthless person digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
New American Standard Bible
A worthless person digs up evil, While his words are like scorching fire.
New King James Version
An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.
American Standard Version
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
Holman Christian Standard Bible
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
King James Version
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips[ there is] as a burning fire.
New English Translation
A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
World English Bible
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
交叉引用
雅各书 3:6
舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,能污秽全身,把整个生命在运转中焚烧起来,而且是被地狱之火点燃的。
哈巴谷书 2:13
众民劳碌得来的,被火焚烧;列国辛劳而得的,终归无有。这不都出于万军之耶和华吗?
撒母耳记上 25:17
现在,你要想一想,看看你该怎么办,因为灾祸必定临到我们的主人和他的全家。他是一个性情凶恶的人,没有人敢对他说话。”
撒母耳记下 20:1
在那里恰巧有一个流氓名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹号角,说:“我们在大卫的身上无分,在耶西的儿子身上无干,以色列人哪!各回自己的帐棚去吧!”
诗篇 17:14-15
耶和华啊!求你用手救我脱离世人,脱离那些只在今生有分的世人。求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,使他们的儿女都可以饱尝,他们还有剩余的留给他们的子孙。至于我,我必在义中得见你的面;我醒来的时候,得见你的形象就心满意足。
以赛亚书 5:18
那些人虚假的绳索牵引罪孽,又像用车绳拉罪恶的人,有祸了!
诗篇 57:4
我躺卧在狮子中间,就是在那些想吞灭人的世人中间;他们的牙齿是枪和箭,他们的舌头是快刀。
箴言 6:14
心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。
箴言 2:4
如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
箴言 6:12
无赖汉、坏人到处使用欺诈的口;
诗篇 52:2-4
你图谋毁灭,你的舌头锋利像剃刀,常弄诡诈。你喜爱作恶过于行善,喜爱撒谎过于说实话。(细拉)你喜爱你诡诈的舌头,所说一切毁灭人的话。