主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
心里谦卑与困苦人来往,强如与骄傲人同分战利品。
新标点和合本
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
和合本2010(上帝版-简体)
心里谦卑与困苦人来往,强如与骄傲人同分战利品。
当代译本
宁可谦卑地与贫寒人相处,也不跟狂傲人共享战利品。
圣经新译本
存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。
中文标准译本
灵里降卑、与卑微的人在一起,好过与傲慢者同分战利品。
新標點和合本
心裏謙卑與窮乏人來往,強如將擄物與驕傲人同分。
和合本2010(上帝版-繁體)
心裏謙卑與困苦人來往,強如與驕傲人同分戰利品。
和合本2010(神版-繁體)
心裏謙卑與困苦人來往,強如與驕傲人同分戰利品。
當代譯本
寧可謙卑地與貧寒人相處,也不跟狂傲人共享戰利品。
聖經新譯本
存謙卑的心與窮乏人在一起,勝過與驕傲人同分戰利品。
呂振中譯本
心靈謙卑、跟貧困人在一道,勝過將擄物跟驕傲人同分。
中文標準譯本
靈裡降卑、與卑微的人在一起,好過與傲慢者同分戰利品。
文理和合譯本
中心謙卑、與貧者同處、勝於與驕人分贓、
文理委辦譯本
與驕者分其所得、不如與謙者卑以自牧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心卑者與謙遜人來往、勝於與驕傲者分財、
New International Version
Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
New International Reader's Version
Suppose you are lowly in spirit along with those who are treated badly. That’s better than sharing stolen goods with those who are proud.
English Standard Version
It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
New Living Translation
Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
Christian Standard Bible
Better to be lowly of spirit with the humble than to divide plunder with the proud.
New American Standard Bible
It is better to be humble in spirit with the needy Than to divide the spoils with the proud.
New King James Version
Better to be of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.
American Standard Version
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
Holman Christian Standard Bible
Better to be lowly of spirit with the humble than to divide plunder with the proud.
King James Version
Better[ it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
New English Translation
It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
World English Bible
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
交叉引用
以赛亚书 57:15
那至高无上、永远长存、名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,却与心灵痛悔的谦卑人同住;要使谦卑的人心灵苏醒,使痛悔的人内心复苏。
马太福音 5:3
“心灵贫穷的人有福了!因为天国是他们的。
出埃及记 15:9
仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要分掳物,在他们身上满足我的心愿,我要拔刀,亲手毁灭他们。’
以赛亚书 10:13-15
因为他说:“我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,因为我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且像勇士,使坐宝座的降为卑。我的手夺取列国的财宝,好像人夺取鸟窝;我得了全地,好像人拾起被弃的鸟蛋;没有振动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。”斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?锯岂可向拉锯的自大呢?这好比棍挥动那举棍的,好比杖举起那不是木头的人。
诗篇 34:18
耶和华靠近伤心的人,拯救心灵痛悔的人。
路加福音 1:51-53
他用膀臂施展大能;他赶散心里妄想的狂傲人。他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。他叫饥饿的饱餐美食,叫富足的空手回去。
箴言 29:23
人的高傲使自己蒙羞;心里谦逊的,必得尊荣。
以赛亚书 10:6
我要差遣他攻击亵渎的国,吩咐他对付我所恼怒的民,抢走掳物,夺取掠物,将他们践踏,如同街上的泥土一般。
以赛亚书 53:12
因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
以赛亚书 9:3
你使这国民众多,使他们喜乐大增;他们在你面前欢喜,好像收割时的欢喜,又像人分战利品那样的快乐。
诗篇 138:6
耶和华虽崇高,却看顾卑微的人;骄傲的人,他从远处即能认出。
路加福音 18:13-14
那税吏远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸,说:‘神啊,开恩可怜我这个罪人!’我告诉你们,这人回家去比那人倒算为义了。因为凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。”