主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:19
>>
本节经文
當代譯本
寧可謙卑地與貧寒人相處,也不跟狂傲人共享戰利品。
新标点和合本
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
和合本2010(上帝版-简体)
心里谦卑与困苦人来往,强如与骄傲人同分战利品。
和合本2010(神版-简体)
心里谦卑与困苦人来往,强如与骄傲人同分战利品。
当代译本
宁可谦卑地与贫寒人相处,也不跟狂傲人共享战利品。
圣经新译本
存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。
中文标准译本
灵里降卑、与卑微的人在一起,好过与傲慢者同分战利品。
新標點和合本
心裏謙卑與窮乏人來往,強如將擄物與驕傲人同分。
和合本2010(上帝版-繁體)
心裏謙卑與困苦人來往,強如與驕傲人同分戰利品。
和合本2010(神版-繁體)
心裏謙卑與困苦人來往,強如與驕傲人同分戰利品。
聖經新譯本
存謙卑的心與窮乏人在一起,勝過與驕傲人同分戰利品。
呂振中譯本
心靈謙卑、跟貧困人在一道,勝過將擄物跟驕傲人同分。
中文標準譯本
靈裡降卑、與卑微的人在一起,好過與傲慢者同分戰利品。
文理和合譯本
中心謙卑、與貧者同處、勝於與驕人分贓、
文理委辦譯本
與驕者分其所得、不如與謙者卑以自牧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心卑者與謙遜人來往、勝於與驕傲者分財、
New International Version
Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
New International Reader's Version
Suppose you are lowly in spirit along with those who are treated badly. That’s better than sharing stolen goods with those who are proud.
English Standard Version
It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
New Living Translation
Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
Christian Standard Bible
Better to be lowly of spirit with the humble than to divide plunder with the proud.
New American Standard Bible
It is better to be humble in spirit with the needy Than to divide the spoils with the proud.
New King James Version
Better to be of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.
American Standard Version
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
Holman Christian Standard Bible
Better to be lowly of spirit with the humble than to divide plunder with the proud.
King James Version
Better[ it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
New English Translation
It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
World English Bible
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
交叉引用
以賽亞書 57:15
那至高至上、永遠長存的聖者說:「我住在至高至聖之處,但我也跟痛悔、謙卑的人同住,使他們心靈振作。
馬太福音 5:3
「心靈貧窮的人有福了,因為天國是他們的。
出埃及記 15:9
敵人說,『追啊,追上他們,瓜分他們的財物,盡情地擄掠他們,拔出刀來把他們斬盡殺絕。』
以賽亞書 10:13-15
因為亞述王說:「我靠自己的力量和智慧成就了此事,因為我很聰明。我廢除列國的疆界,擄掠他們的財物,像勇士一樣征服他們的君王。我奪取列國的財物,好像探囊取物;我征服天下,不過是手到擒來;無人反抗,無人吭聲。」然而,斧頭怎能向舞動它的人自誇呢?鋸子怎能向用鋸的人炫耀呢?難道棍子可以揮動舉它的人嗎?手杖可以舉起它的主人嗎?
詩篇 34:18
祂安慰悲痛欲絕的人,拯救心靈破碎的人。
路加福音 1:51-53
祂伸出臂膀,施展大能,驅散心驕氣傲的人。祂使當權者失勢,叫謙卑的人升高。祂使饑餓的得飽足,叫富足的空手而去。
箴言 29:23
驕傲的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。
以賽亞書 10:6
我要差遣他去攻打一個不虔敬的國家,一個惹我發怒的民族,去搶奪、擄掠他們的財物,像踐踏街上的泥土一樣踐踏他們。
以賽亞書 53:12
我要使祂與偉人同享尊榮,跟強者同分戰利品,因為祂奉獻了自己的生命。祂被列在罪犯中,卻擔當了許多人的罪,又為罪人代求。」
以賽亞書 9:3
耶和華啊,你必使以色列成為大國,人民都喜氣洋洋,在你面前歡喜快樂,好像豐收時那樣歡喜,如同瓜分戰利品時那樣快樂。
詩篇 138:6
耶和華雖在高天之上,仍看顧卑微的人,祂對驕傲的人也瞭若指掌。
路加福音 18:13-14
「但那稅吏卻遠遠地站著,連頭也不敢抬起來,捶著胸說,『上帝啊,求你憐憫我這個罪人!』「我告訴你們,二人回家後,被上帝算為義的是稅吏而不是法利賽人,因為自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。」