主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:19
>>
本节经文
新标点和合本
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦大道。
和合本2010(神版-简体)
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦大道。
当代译本
懒惰人的路布满荆棘,正直人的道平坦宽阔。
圣经新译本
懒惰人的道路好像荆棘篱笆;正直人的路径是平坦的大道。
中文标准译本
懒惰人的道路,如同荆棘的篱笆;正直人的路途,是平坦的大道。
新標點和合本
懶惰人的道像荊棘的籬笆;正直人的路是平坦的大道。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人的道像荊棘的籬笆;正直人的路是平坦大道。
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人的道像荊棘的籬笆;正直人的路是平坦大道。
當代譯本
懶惰人的路佈滿荊棘,正直人的道平坦寬闊。
聖經新譯本
懶惰人的道路好像荊棘籬笆;正直人的路徑是平坦的大道。
呂振中譯本
懶惰人的道路攔滿着荊棘;殷勤人的路徑是康莊大道。
中文標準譯本
懶惰人的道路,如同荊棘的籬笆;正直人的路途,是平坦的大道。
文理和合譯本
惰者之途、如環棘籬、正人之路、成為達道、
文理委辦譯本
怠者困於蒺藜、義者行於坦途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者之道、如有荊棘之籬、正直人之路、盡為平坦、
New International Version
The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
New International Reader's Version
The way of people who don’t want to work is blocked with thorns. But the path of honest people is a wide road.
English Standard Version
The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.
New Living Translation
A lazy person’s way is blocked with briers, but the path of the upright is an open highway.
Christian Standard Bible
A slacker’s way is like a thorny hedge, but the path of the upright is a highway.
New American Standard Bible
The way of the lazy one is like a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.
New King James Version
The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.
American Standard Version
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
Holman Christian Standard Bible
A slacker’s way is like a thorny hedge, but the path of the upright is a highway.
King James Version
The way of the slothful[ man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous[ is] made plain.
New English Translation
The way of the sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is like a highway.
World English Bible
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
交叉引用
以賽亞書 35:8
在那裏必有一條大道,稱為聖路。污穢人不得經過,必專為贖民行走;行路的人雖愚昧,也不致失迷。 (cunpt)
箴言 22:5
乖僻人的路上有荊棘和網羅;保守自己生命的,必要遠離。 (cunpt)
箴言 26:13
懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。 (cunpt)
箴言 22:13
懶惰人說:外頭有獅子;我在街上就必被殺。 (cunpt)
以賽亞書 57:14
耶和華要說:你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。 (cunpt)
詩篇 27:11
耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。 (cunpt)
民數記 14:7-9
對以色列全會眾說:「我們所窺探、經過之地是極美之地。耶和華若喜悅我們,就必將我們領進那地,把地賜給我們;那地原是流奶與蜜之地。但你們不可背叛耶和華,也不要怕那地的居民;因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有耶和華與我們同在,不要怕他們!」 (cunpt)
箴言 8:9
有聰明的,以為明顯,得知識的,以為正直。 (cunpt)
詩篇 25:8-9
耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 (cunpt)
民數記 14:1-3
當下,全會眾大聲喧嚷;那夜百姓都哭號。以色列眾人向摩西、亞倫發怨言;全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野。耶和華為甚麼把我們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回埃及去豈不好嗎?」 (cunpt)
以賽亞書 30:21
你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」 (cunpt)
詩篇 5:8
耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。 (cunpt)
詩篇 25:12
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。 (cunpt)
箴言 3:6
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。 (cunpt)