主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:16
>>
本节经文
新标点和合本
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
和合本2010(上帝版-简体)
财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
和合本2010(神版-简体)
财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
当代译本
财物虽少但敬畏耶和华,胜过家财万贯却充满烦恼。
圣经新译本
财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。
中文标准译本
财物虽少却敬畏耶和华,好过宝物众多却烦乱不安。
新標點和合本
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
和合本2010(上帝版-繁體)
財寶稀少,敬畏耶和華,強如財寶眾多,煩亂不安。
和合本2010(神版-繁體)
財寶稀少,敬畏耶和華,強如財寶眾多,煩亂不安。
當代譯本
財物雖少但敬畏耶和華,勝過家財萬貫卻充滿煩惱。
聖經新譯本
財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。
呂振中譯本
少所有而敬畏永恆主、勝過許多財寶、而有煩亂於其中。
中文標準譯本
財物雖少卻敬畏耶和華,好過寶物眾多卻煩亂不安。
文理和合譯本
少有而寅畏耶和華、愈於多財而煩擾、
文理委辦譯本
富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
多有貨財、煩擾不安、不如少有而畏主、
New International Version
Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.
New International Reader's Version
It is better to have respect for the Lord and have little than to be rich and have trouble.
English Standard Version
Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
New Living Translation
Better to have little, with fear for the Lord, than to have great treasure and inner turmoil.
Christian Standard Bible
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
New American Standard Bible
Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure, and turmoil with the treasure.
New King James Version
Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.
American Standard Version
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
Holman Christian Standard Bible
Better a little with the fear of the Lord than great treasure with turmoil.
King James Version
Better[ is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
New English Translation
Better is little with the fear of the LORD than great wealth and turmoil with it.
World English Bible
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
交叉引用
箴言 16:8
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。 (cunps)
提摩太前书 6:6
然而,敬虔加上知足的心便是大利了; (cunps)
诗篇 37:16
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。 (cunps)
传道书 5:10-12
贪爱银子的,不因得银子知足;贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满却不容他睡觉。 (cunps)
箴言 28:6
行为纯正的穷乏人胜过行事乖僻的富足人。 (cunps)
传道书 2:18-23
我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。那人是智慧是愚昧,谁能知道?他竟要管理我劳碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。这也是虚空。故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。因为有人用智慧、知识、灵巧所劳碌得来的,却要留给未曾劳碌的人为份。这也是虚空,也是大患。人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦,连夜间心也不安。这也是虚空。 (cunps)
传道书 2:10-11
凡我眼所求的,我没有留下不给它的;我心所乐的,我没有禁止不享受的;因我的心为我一切所劳碌的快乐,这就是我从劳碌中所得的份。后来,我察看我手所经营的一切事和我劳碌所成的功。谁知都是虚空,都是捕风;在日光之下毫无益处。 (cunps)
箴言 10:22
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。 (cunps)