主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
示阿勒、示阿勒見一章十二節小註亞巴頓、亞巴頓與示阿勒義同尚在主之洞鑒、況世人之心乎、
新标点和合本
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
和合本2010(上帝版-简体)
阴间和冥府尚且在耶和华面前,何况世人的心呢?
和合本2010(神版-简体)
阴间和冥府尚且在耶和华面前,何况世人的心呢?
当代译本
阴间和冥府在耶和华面前尚且无法隐藏,何况世人的心思呢!
圣经新译本
阴间和灭亡展露在耶和华面前,何况世人的心呢?
中文标准译本
阴间和地狱尚且展露在耶和华面前,更何况世人的心呢!
新標點和合本
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
陰間和冥府尚且在耶和華面前,何況世人的心呢?
和合本2010(神版-繁體)
陰間和冥府尚且在耶和華面前,何況世人的心呢?
當代譯本
陰間和冥府在耶和華面前尚且無法隱藏,何況世人的心思呢!
聖經新譯本
陰間和滅亡展露在耶和華面前,何況世人的心呢?
呂振中譯本
陰間和滅亡處尚且在永恆主面前,何況世人的心呢?
中文標準譯本
陰間和地獄尚且展露在耶和華面前,更何況世人的心呢!
文理和合譯本
陰府死域、耶和華且洞鑒之、況世人之心乎、
文理委辦譯本
陰司暗府、尚為耶和華鑒察、況斯世之人心乎。
New International Version
Death and Destruction lie open before the Lord— how much more do human hearts!
New International Reader's Version
Death and the Grave lie open in front of the Lord. So human hearts certainly lie open to him!
English Standard Version
Sheol and Abaddon lie open before the Lord; how much more the hearts of the children of man!
New Living Translation
Even Death and Destruction hold no secrets from the Lord. How much more does he know the human heart!
Christian Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more, human hearts.
New American Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of mankind!
New King James Version
Hell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men.
American Standard Version
Sheol and Abaddon are before Jehovah; How much more then the hearts of the children of men!
Holman Christian Standard Bible
Sheol and Abaddon lie open before the Lord— how much more, human hearts.
King James Version
Hell and destruction[ are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
New English Translation
Death and Destruction are before the LORD– how much more the hearts of humans!
World English Bible
Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!
交叉引用
歷代志下 6:30
求主自天、自主之居所、垂聽赦免、循人之所為、視人之心術、施報於人、因世人之心、惟主知之、
約伯記 26:6
在主前示阿勒示阿勒見七章九節小註顯露、亞巴頓亞巴頓與示阿勒義同不得掩蔽、
詩篇 44:21
願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
詩篇 139:8
我若上升於天、主乃在彼、我若下榻於示阿勒、示阿勒見六篇五節小註主亦在彼、
希伯來書 4:13
且無一物得隱於鞫我之天主前、皆於其目前皎然顯露、○
撒母耳記上 16:7
主諭撒母耳曰、勿觀其容貌之美、身材之高、此人非我所選、非我所選原文作我所棄也我之所觀、異於人之所觀、人觀外貌、我觀內心、
箴言 27:20
示阿勒、示阿勒見一章十二節小註亞巴頓、亞巴頓與示阿勒義同無時滿足、人之貪目、永不滿足亦如此、
耶利米書 17:10
我乃主、鑒察人心、洞澈人之肺腑、視人所行所為、使之得果報、使之得果報或作而加報施
啟示錄 2:23
且必盡殺其黨、使教會知我鑒察人之心腹腎腸、必按爾各人所為而報之、
約翰福音 21:17
三次謂之曰、約拿子西門、爾愛我乎、彼得因耶穌三次問爾愛我乎、遂憂曰、主、無所不知、主知我愛爾、耶穌曰、食我羊、
約翰福音 2:24-25
然耶穌不以己託於人、因其知眾人、亦不需人告以他人如何、原文作亦不需人為人作證因其知人之中藏也、
啟示錄 1:18
我乃生者、雖死仍生、至於世世、阿們、且執哈底哈底有譯陰間有譯地獄與死亡之鑰、
詩篇 7:9
至公義之天主、鑒察人之心腸肺腑、願主斷絕惡人之惡、堅固善人、