主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:31
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
新标点和合本
欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
和合本2010(上帝版-简体)
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
当代译本
欺压穷人等于侮辱造物主,怜悯贫弱就是尊敬造物主。
圣经新译本
欺压贫寒的,就是辱骂造他的主;恩待穷苦人的,就是尊敬造他的主。
中文标准译本
欺压贫弱者的,就是辱骂造他的主;恩待穷乏人的,就是荣耀主。
新標點和合本
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
和合本2010(上帝版-繁體)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;憐憫貧窮人的,是尊敬主。
和合本2010(神版-繁體)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;憐憫貧窮人的,是尊敬主。
當代譯本
欺壓窮人等於侮辱造物主,憐憫貧弱就是尊敬造物主。
聖經新譯本
欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
呂振中譯本
欺壓貧寒的、是辱沒了造他的主;恩待窮苦的是尊敬上帝。
中文標準譯本
欺壓貧弱者的,就是辱罵造他的主;恩待窮乏人的,就是榮耀主。
文理和合譯本
虐貧窮、乃侮造之之主、恤貧乏、乃尊祟之、
文理委辦譯本
虐遇貧乏者、侮造化之主、矜憫窮民者則尊之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺壓貧人者、即侮造之之主、尊主者必矜憫窮民、
New International Version
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
New International Reader's Version
Anyone who crushes poor people makes fun of their Maker. But anyone who is kind to those in need honors God.
English Standard Version
Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.
New Living Translation
Those who oppress the poor insult their Maker, but helping the poor honors him.
Christian Standard Bible
The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors him.
New American Standard Bible
One who oppresses the poor taunts his Maker, But one who is gracious to the needy honors Him.
New King James Version
He who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who honors Him has mercy on the needy.
American Standard Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
Holman Christian Standard Bible
The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors Him.
King James Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
New English Translation
The one who oppresses the poor insults his Creator, but whoever shows favor to the needy honors him.
World English Bible
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
交叉引用
箴言 17:5
讥笑穷乏人的,是蔑视造他的主;幸灾乐祸的,难免受罚。
箴言 22:2
有钱人与穷乏人相遇,他们都为耶和华所造。
箴言 22:16
欺压贫寒人为要利己的,并送礼给有钱人的,都必缺乏。
箴言 19:17
怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,他的报偿,耶和华必归还他。
约伯记 31:13-16
“我的仆婢与我争辩,我若藐视不听他们的冤情,神兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?造我在母腹中的,不也是造了他吗?在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?“我若不让贫寒人遂其所愿,或是叫寡妇眼中失望,
传道书 5:8
你若在一个地区看见穷人受欺压,公义公平被掠夺,不要因此惊奇;有一位高过居高位的在鉴察,在他们之上还有更高的。
1约翰福音 4:21
箴言 14:21
藐视邻舍的,这人有罪;施恩给困苦人的,这人有福。
约翰福音 12:8
因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。”
约翰一书 3:17-21
凡有世上财物的,看见弟兄缺乏,却关闭了恻隐的心,神的爱怎能住在他里面呢?孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在神面前可以安心,即使我们的心责备自己,神比我们的心大,他知道一切。亲爱的,我们的心若不责备我们,在神面前就可以坦然无惧了。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
哥林多后书 8:7-9
既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
箴言 22:22-23
不可因人贫寒就抢夺他,也不可在城门口欺压困苦人,因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
马太福音 25:40-46
王回答他们说:‘我实在告诉你们,这些事你们做在我弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’“王又要向那左边的说:‘你们这被诅咒的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!因为我饿了,你们没有给我吃;渴了,你们没有给我喝;我流浪在外,你们没有留我住;我赤身露体,你们没有给我穿;我病了,我在监狱里,你们没有来看顾我。’他们也要回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或流浪在外,或赤身露体,或病了,或在监狱里,没有伺候你呢?’王要回答:‘我实在告诉你们,这些事你们没有做在任何一个最小的弟兄身上,就是没有做在我身上了。’这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。”