主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:31
>>
本节经文
文理和合譯本
虐貧窮、乃侮造之之主、恤貧乏、乃尊祟之、
新标点和合本
欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
和合本2010(上帝版-简体)
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
和合本2010(神版-简体)
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
当代译本
欺压穷人等于侮辱造物主,怜悯贫弱就是尊敬造物主。
圣经新译本
欺压贫寒的,就是辱骂造他的主;恩待穷苦人的,就是尊敬造他的主。
中文标准译本
欺压贫弱者的,就是辱骂造他的主;恩待穷乏人的,就是荣耀主。
新標點和合本
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
和合本2010(上帝版-繁體)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;憐憫貧窮人的,是尊敬主。
和合本2010(神版-繁體)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;憐憫貧窮人的,是尊敬主。
當代譯本
欺壓窮人等於侮辱造物主,憐憫貧弱就是尊敬造物主。
聖經新譯本
欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
呂振中譯本
欺壓貧寒的、是辱沒了造他的主;恩待窮苦的是尊敬上帝。
中文標準譯本
欺壓貧弱者的,就是辱罵造他的主;恩待窮乏人的,就是榮耀主。
文理委辦譯本
虐遇貧乏者、侮造化之主、矜憫窮民者則尊之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺壓貧人者、即侮造之之主、尊主者必矜憫窮民、
New International Version
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
New International Reader's Version
Anyone who crushes poor people makes fun of their Maker. But anyone who is kind to those in need honors God.
English Standard Version
Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.
New Living Translation
Those who oppress the poor insult their Maker, but helping the poor honors him.
Christian Standard Bible
The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors him.
New American Standard Bible
One who oppresses the poor taunts his Maker, But one who is gracious to the needy honors Him.
New King James Version
He who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who honors Him has mercy on the needy.
American Standard Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
Holman Christian Standard Bible
The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors Him.
King James Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
New English Translation
The one who oppresses the poor insults his Creator, but whoever shows favor to the needy honors him.
World English Bible
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
交叉引用
箴言 17:5
戲笑貧窮、乃侮造之之主、幸災樂禍、不免受刑、
箴言 22:2
貧富錯處、悉為耶和華所造、
箴言 22:16
虐貧利己、饋遺富人、俱必匱乏、○
箴言 19:17
恤貧者乃貸於耶和華、必如其善行而償之、
約伯記 31:13-16
僕婢與我有爭、我若輕視其情、上帝興起、我將何為、迨其臨格、我將何言、造我於胎者、不亦造彼乎、創彼及我於胎者、非一乎、我若禁貧者得其所願、使嫠婦之目失望、
傳道書 5:8
若在州中見貧者受虐、或見強者奪公義、勿以為異、蓋有居位較高者鑒之、又有更高者在焉、
1約翰福音 4:21
箴言 14:21
蔑鄰者干罪、恤貧者有福、
約翰福音 12:8
蓋爾恆有貧者偕、不恆有我也、○
約翰一書 3:17-21
凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、於此知我儕由於真理、凡我心所自責者、則將安之於上帝前、因上帝大於我心、而無所不知也、愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、
詩篇 12:5
貧窮者屈抑、困乏者欷歔、耶和華曰、我必興起、如其所慕、置諸穩善之區、
哥林多後書 8:7-9
爾於凡事、若信、若言、若知識、若慇懃、以及向我之愛既溢、則於此惠亦宜如是、我言此、非命爾、乃藉他人之懃懇、驗爾仁愛之實、爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
箴言 22:22-23
人既貧窮、勿加侵奪、坐於邑門、勿欺困苦、蓋耶和華必伸其冤、凡奪之者、必奪其命、
馬太福音 25:40-46
王將謂之曰、我誠語汝、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、又謂在左者曰、爾服詛者、去我入永火、乃為魔及其使而備者、蓋我飢爾不食我、渴爾不飲我、為旅爾不館我、裸爾不衣我、病及在獄、爾不顧我、彼亦將應之曰、主、我何時見爾飢、渴、旅、裸、病、及在獄、而不事爾乎、王將謂之曰、我誠語汝、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也、若人入永刑、惟義者入永生、