主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:1
>>
本节经文
圣经新译本
智慧妇人建立家室,愚妄妇人亲手拆毁。
新标点和合本
智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁。
和合本2010(上帝版-简体)
妇人的智慧建立家室;愚昧却亲手拆毁它。
和合本2010(神版-简体)
妇人的智慧建立家室;愚昧却亲手拆毁它。
当代译本
智慧的女子建立家园,愚昧的女子亲手拆毁。
中文标准译本
智慧的女人建立自己的家;愚妄的女人亲手拆毁它。
新標點和合本
智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。
和合本2010(上帝版-繁體)
婦人的智慧建立家室;愚昧卻親手拆毀它。
和合本2010(神版-繁體)
婦人的智慧建立家室;愚昧卻親手拆毀它。
當代譯本
智慧的女子建立家園,愚昧的女子親手拆毀。
聖經新譯本
智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
呂振中譯本
智慧建立其家室;愚妄親手拆毁它。
中文標準譯本
智慧的女人建立自己的家;愚妄的女人親手拆毀它。
文理和合譯本
哲婦立家、愚婦手毀之、
文理委辦譯本
惟此室家、哲婦建之、愚婦毀之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智婦建立家室、愚婦親手毀之、
New International Version
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
New International Reader's Version
A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
English Standard Version
The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
New Living Translation
A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
Christian Standard Bible
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
New American Standard Bible
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
New King James Version
The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
American Standard Version
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
Holman Christian Standard Bible
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
King James Version
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
New English Translation
Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
World English Bible
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
交叉引用
箴言 31:10-31
有才德的妻子,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。她丈夫心里倚靠她,就不会缺少收入。她一生的年日,只带给丈夫益处,没有害处。她搜求羊毛和细麻,乐意亲手作工。她好像一队商船,从远方运来食物。天还未亮,她就起来,把食物分给家人,把当作的工分派众婢女。她选择了一块田,就把它买下来,用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。她以能力束腰,使自己的膀臂有力。她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。她伸手拿着卷线竿,手掌握着纺锤。她张手周济困苦人,伸手帮助穷乏人。她不因下雪为自己的家人担心,因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。她为自己做床毯,她的衣服是细麻和紫色布料做的。她丈夫与本地的长老在城门口同坐,是众人都认识的。她做细麻布衣服出售,又供应腰带给商人。她以能力和威仪为衣服,想到日后的幸福就欢笑。她开口就说出智慧的话;她的舌头上充满慈爱的训诲。她监管一切家务,从不白吃闲饭。她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:“有才德的女子很多,但你比她们更超卓。”艷丽是虚假的,美容是虚浮的;唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。愿她享受自己手所作的成果;愿她的工作在城门口使她受称赞。
箴言 24:3-4
房屋的建造是凭着智慧,又藉着聪明得到坚立;并且藉着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
箴言 21:19
宁可住在野地,也不跟吵闹易怒的妇人同住。
箴言 21:9
宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
路得记 4:11
聚集在城门的众人和长老都说:“我们都是见证人。愿耶和华使进你家的这女人,像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。愿你在以法他显大,在伯利恒扬名。
箴言 19:13
愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
箴言 9:13-15
愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
列王纪下 11:1
亚哈谢的母亲亚他利雅看见自己的儿子死了,就起来消灭王室所有的后裔。
列王纪上 21:24-25
属亚哈的人,死在城里的,必被野狗吃掉;死在田野的,必被空中的飞鸟吃掉。’”只是从来没有人像亚哈的;他受了他妻子耶洗别的引诱,出卖了他自己,行耶和华看为恶的事。
列王纪上 16:31
亚哈犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪,还以为是小事。他又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别作妻子,去服事巴力,敬拜巴力。