主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
新标点和合本
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(上帝版-简体)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(神版-简体)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
当代译本
与智者同行必得智慧,与愚人结伴必受亏损。
圣经新译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
中文标准译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人结交的,必受亏损。
新標點和合本
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
和合本2010(上帝版-繁體)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
當代譯本
與智者同行必得智慧,與愚人結伴必受虧損。
聖經新譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。
呂振中譯本
跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。
中文標準譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
文理和合譯本
與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
文理委辦譯本
與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
與智人接交接交或作來往者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
New International Version
Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
New International Reader's Version
Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
English Standard Version
Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
New Living Translation
Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
New American Standard Bible
One who walks with wise people will be wise, But a companion of fools will suffer harm.
New King James Version
He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
American Standard Version
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Holman Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
King James Version
He that walketh with wise[ men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
New English Translation
The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
World English Bible
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
交叉引用
哥林多前書 15:33-34
不要被欺騙了;「濫交朋友敗壞品德。」你們要醒悟為善,不再犯罪;因為有人不認識神。我說這話是要使你們羞愧。
箴言 9:6
你們要離棄愚蒙,就得存活,並要走明智的道路。」
箴言 15:31
耳聽使人得生命的責備,必居住在智慧人之中。
哥林多後書 6:14-18
你們不要和不信的人同負一軛。義和不義有甚麼相關?光明和黑暗有甚麼相連?基督和彼列有甚麼相和?信主的和不信主的有甚麼相干?神的殿和偶像有甚麼相同?因為我們是永生神的殿,就如神曾說:「我要在他們中間居住來往;我要作他們的神,他們要作我的子民。」所以主說:「你們務要從他們中間出來,跟他們分別;不要沾不潔淨的東西,我就收納你們。我要作你們的父,你們要作我的兒女。這是全能的主說的。」
啟示錄 18:4
我又聽見另一個聲音從天上說:「我的民哪,從那城出來吧!免得和她在罪上有份,受她所受的災殃;
詩篇 119:63
凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。
箴言 1:11-19
他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;我們好像陰間,把他們活活吞下,囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;我們必得各樣寶物,將所奪來的裝滿房屋;你來與我們同夥,共用一個錢囊。」我兒啊,不要與他們走同一道路,禁止你的腳走他們的路徑。因為他們的腳奔跑行惡,他們急速殺人流血。在飛鳥眼前張設網羅,一定會徒勞無功;同樣,他們埋伏,是自流己血,他們潛藏,是自害己命。凡靠暴力歛財的,所行之路都是如此,這種念頭必奪去自己的生命。
希伯來書 10:24
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
瑪拉基書 3:16
那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。
箴言 7:27
她的家是在陰間之路,下到死亡之宮。
箴言 7:22-23
青年立刻跟隨她,好像牛去被宰殺,又像愚妄人帶着腳鐐去受刑,直到箭穿進他的肝,如同雀鳥急投羅網,卻不知會賠上自己的生命。
箴言 2:12-20
救你脫離惡人的道,脫離言談乖謬的人。他們離棄正直的路,行走黑暗的道,喜歡作惡,喜愛惡人的錯謬。他們的路歪曲,他們偏離中道。智慧要救你遠離陌生女子,遠離那油嘴滑舌的外邦女子。她離棄年輕時的配偶,忘了自己神聖的盟約。她的家陷入死亡,她的路偏向陰魂。凡到她那裏去的,不得回轉,也得不到生命的路。智慧使你行善人的道,守義人的路。
創世記 13:12-13
亞伯蘭住在迦南地;羅得住在平原的城鎮,他漸漸遷移帳棚,直到所多瑪。所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
使徒行傳 2:42
他們都專注於使徒的教導和彼此的團契,擘餅和祈禱。
列王紀上 12:10
那些與他一同長大的年輕人對他說:「這百姓對王說:『你父親使我們負重軛,求你給我們減輕一些。』王要對他們如此說:『我的小指頭比我父親的腰還粗呢!
列王紀上 12:8
王不採納長者給他出的主意,卻和那些與他一同長大、在他面前侍立的年輕人商議。
創世記 14:12
他們也把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物都擄掠去了。當時羅得住在所多瑪。
列王紀上 22:4
亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻打基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的軍隊就是你的軍隊,我的馬就是你的馬。」
歷代志下 19:2
哈拿尼的兒子耶戶先見出來迎接約沙法王,對他說:「你怎麼可以幫助惡人,愛那恨耶和華的人呢?因此耶和華的憤怒臨到你了。
雅歌 1:7-8
我心所愛的啊,請告訴我,你在何處牧羊?正午在何處使羊歇臥?我何必像蒙着臉的女子在你同伴的羊羣旁邊呢?你這女子中最美麗的,你若不知道,只管跟隨羊羣的腳蹤行,在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。
列王紀上 22:32
那些戰車長看見約沙法就說:「這一定是以色列王!」他們轉過去與他交戰,約沙法就呼喊起來。