主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:20
>>
本节经文
新标点和合本
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(上帝版-简体)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
和合本2010(神版-简体)
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
当代译本
与智者同行必得智慧,与愚人结伴必受亏损。
圣经新译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
中文标准译本
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人结交的,必受亏损。
新標點和合本
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
和合本2010(上帝版-繁體)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
和合本2010(神版-繁體)
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
當代譯本
與智者同行必得智慧,與愚人結伴必受虧損。
聖經新譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。
呂振中譯本
跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。
中文標準譯本
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
文理和合譯本
與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
文理委辦譯本
與智人為友者、自生智慧、與愚人為侶者、必致敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
與智人接交接交或作來往者、必得智慧、與愚人為侶者、必致敗亡、
New International Version
Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
New International Reader's Version
Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
English Standard Version
Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
New Living Translation
Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
New American Standard Bible
One who walks with wise people will be wise, But a companion of fools will suffer harm.
New King James Version
He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
American Standard Version
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Holman Christian Standard Bible
The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
King James Version
He that walketh with wise[ men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
New English Translation
The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
World English Bible
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
交叉引用
哥林多前书 15:33-34
你们不要自欺;滥交是败坏善行。你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识神。我说这话是要叫你们羞愧。 (cunps)
箴言 9:6
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。” (cunps)
箴言 15:31
听从生命责备的,必常在智慧人中。 (cunps)
哥林多后书 6:14-18
你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?神的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生神的殿,就如神曾说:“我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的神;他们要作我的子民。”又说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父;你们要作我的儿女。”这是全能的主说的。 (cunps)
启示录 18:4
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃; (cunps)
诗篇 119:63
凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。 (cunps)
箴言 1:11-19
他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了;我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋;你与我们大家同分,我们共用一个囊袋。”我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。因为,他们的脚奔跑行恶;他们急速流人的血,好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。这些人埋伏,是为自流己血;蹲伏,是为自害己命。凡贪恋财利的,所行之路都是如此;这贪恋之心乃夺去得财者之命。 (cunps)
希伯来书 10:24
又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。 (cunps)
玛拉基书 3:16
那时,敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华、思念他名的人。 (cunps)
箴言 7:27
她的家是在阴间之路,下到死亡之宫。 (cunps)
箴言 7:22-23
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地;又像愚昧人带锁链去受刑罚,直等箭穿他的肝;如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。 (cunps)
箴言 2:12-20
要救你脱离恶道,脱离说乖谬话的人。那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻,在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。她离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。她的家陷入死地;她的路偏向阴间。凡到她那里去的,不得转回,也得不着生命的路。智慧必使你行善人的道,守义人的路。 (cunps)
创世记 13:12-13
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。所多玛人在耶和华面前罪大恶极。 (cunps)
使徒行传 2:42
都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,擘饼,祈祷。 (cunps)
列王纪上 12:10
那同他长大的少年人说:“这民对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’王要对他们如此说:‘我的小拇指头比我父亲的腰还粗。 (cunps)
列王纪上 12:8
王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大、在他面前侍立的少年人商议, (cunps)
创世记 14:12
又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。 (cunps)
列王纪上 22:4
亚哈问约沙法说:“你肯同我去攻取基列的拉末吗?”约沙法对以色列王说:“你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。” (cunps)
历代志下 19:2
先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说:“你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢?因此耶和华的忿怒临到你。 (cunps)
雅歌 1:7-8
我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。 (cunps)
列王纪上 22:32
车兵长看见约沙法,便说:“这必是以色列王!”就转过去与他争战,约沙法便呼喊。 (cunps)