主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡達人所行、俱憑知識、愚者則揚己拙、
新标点和合本
凡通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
和合本2010(上帝版)
通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
和合本2010(神版)
通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
当代译本
明哲知而后行,愚人炫耀愚昧。
圣经新译本
精明的人都按知识行事,愚昧人却显露自己的愚妄。
中文标准译本
聪明人都按知识行事,愚昧人显露他的愚妄。
新標點和合本
凡通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
和合本2010(上帝版)
通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
和合本2010(神版)
通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
當代譯本
明哲知而後行,愚人炫耀愚昧。
聖經新譯本
精明的人都按知識行事,愚昧人卻顯露自己的愚妄。
呂振中譯本
精明人都憑知識而行事;愚頑人播揚自己的愚妄。
中文標準譯本
聰明人都按知識行事,愚昧人顯露他的愚妄。
文理和合譯本
哲人以智制事、蠢者自呈其愚、
文理委辦譯本
智者彌慎厥行、愚者愈形其拙。
New International Version
All who are prudent act with knowledge, but fools expose their folly.
New International Reader's Version
Wise people act with knowledge. But foolish people show how foolish they are.
English Standard Version
Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly.
New Living Translation
Wise people think before they act; fools don’t— and even brag about their foolishness.
Christian Standard Bible
Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity.
New American Standard Bible
Every prudent person acts with knowledge, But a fool displays foolishness.
New King James Version
Every prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly.
American Standard Version
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
Holman Christian Standard Bible
Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity.
King James Version
Every prudent[ man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open[ his] folly.
New English Translation
Every shrewd person acts with knowledge, but a fool displays his folly.
World English Bible
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
交叉引用
箴言 15:2
智者言語、善用知識、善用知識或作使人以知識為美愚者之口、傾吐其癡、
以弗所書 5:17
故勿為愚者、當明主之旨、
傳道書 10:3
愚者行於途時亦顯其無知、如明以告眾曰、我愚者也、○
箴言 12:22-23
誑言為主所惡、行真實者為主所悅、達人自藏所識、愚人之心、自是其愚、
以賽亞書 52:13
我之僕必甚亨通、必興而上舉、極為崇高、
撒母耳記上 25:25
求我主勿以此匪人拿八為意、其性與其名相稱、彼名拿八、譯即愚妄之義所行愚妄、昔我主大衛所遣之少者、婢未曾見、
撒母耳記上 25:10-11
拿八謂大衛僕曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕違主而逃者甚眾、我餅我水、及我為翦羊毛者所宰之肉、豈可予我不知奚自之人乎、
詩篇 112:5
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
箴言 21:24
狂妄驕傲者、名為侮慢、凡事暴怒、狂妄而行、
羅馬書 16:19
爾之順從、已傳揚於眾、故我為爾喜、願爾於善則智、於惡則愚、
撒母耳記上 25:17
今當籌畫如何而行、不然、禍必臨主人及其全家、彼秉性兇暴、不能與之言、
馬太福音 10:16
我遣爾、似羊入狼中、故當巧如蛇、馴如鴿、
哥林多前書 14:20
兄弟、論智慧勿似孩提、論惡當似孩提、論智慧當似成人、