主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:5
>>
本节经文
新標點和合本
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
新标点和合本
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
和合本2010(神版-简体)
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
当代译本
义人的心思公平正直,恶人的计谋阴险诡诈。
圣经新译本
义人的筹算是公平,恶人的计谋却是诡诈。
中文标准译本
义人的意念都是公正;恶人的指引都是诡诈。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
和合本2010(神版-繁體)
義人的思念是公平;惡人的計謀是詭詐。
當代譯本
義人的心思公平正直,惡人的計謀陰險詭詐。
聖經新譯本
義人的籌算是公平,惡人的計謀卻是詭詐。
呂振中譯本
義人所設計的是公平;惡人的智謀是詭詐。
中文標準譯本
義人的意念都是公正;惡人的指引都是詭詐。
文理和合譯本
義人之思維公平、惡人之計謀詭詐、
文理委辦譯本
善人所懷者仁義、惡人所謀者詭譎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人所懷者公義、惡人所謀者詭譎、
New International Version
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
New International Reader's Version
The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.
English Standard Version
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
New Living Translation
The plans of the godly are just; the advice of the wicked is treacherous.
Christian Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked is deceitful.
New American Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
New King James Version
The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.
American Standard Version
The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
Holman Christian Standard Bible
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit.
King James Version
The thoughts of the righteous[ are] right:[ but] the counsels of the wicked[ are] deceit.
New English Translation
The plans of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
World English Bible
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
交叉引用
以賽亞書 55:7
惡人當離棄自己的道路;不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。
馬太福音 26:4
大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他,
哥林多後書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦與各人的良心。
哥林多前書 4:5
所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
詩篇 139:23
神啊,求你鑒察我,知道我的心思,試煉我,知道我的意念,
馬太福音 2:3-8
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記着,說:猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了就來報信,我也好去拜他。」
耶利米書 4:14
耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。惡念存在你心裏要到幾時呢?
詩篇 12:2-3
人人向鄰舍說謊;他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭,耶和華必要剪除。
詩篇 41:6-7
他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。一切恨我的,都交頭接耳地議論我;他們設計要害我。
詩篇 36:2-4
他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。他在牀上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。
詩篇 119:15
我要默想你的訓詞,看重你的道路。
詩篇 140:1-3
耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人,保護我脫離強暴的人!他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。他們使舌頭尖利如蛇,嘴裏有虺蛇的毒氣。(細拉)
馬太福音 2:16
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
箴言 11:23
義人的心願盡得好處;惡人的指望致干忿怒。
箴言 24:9
愚妄人的思念乃是罪惡;褻慢者為人所憎惡。