主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:21
>>
本节经文
新标点和合本
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
和合本2010(上帝版-简体)
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
和合本2010(神版-简体)
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
当代译本
义人无往不利,恶人灾祸连连。
圣经新译本
义人不会遭遇灾祸,恶人却饱经祸患。
中文标准译本
义人不遭坏事;恶人满受祸患。
新標點和合本
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
和合本2010(神版-繁體)
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
當代譯本
義人無往不利,惡人災禍連連。
聖經新譯本
義人不會遭遇災禍,惡人卻飽經禍患。
呂振中譯本
義人不能遭災害;惡人滿受禍患。
中文標準譯本
義人不遭壞事;惡人滿受禍患。
文理和合譯本
義者不遘禍、惡者有餘殃、
文理委辦譯本
義人不遘災、惡者頻遇害。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、或作無禍可臨於善人惡人充以災害
New International Version
No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
New International Reader's Version
No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
English Standard Version
No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
New Living Translation
No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
Christian Standard Bible
No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
New American Standard Bible
No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
New King James Version
No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
American Standard Version
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
Holman Christian Standard Bible
No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
King James Version
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
New English Translation
The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
World English Bible
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
交叉引用
诗篇 91:10
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 (cunps)
启示录 18:6
她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她;用她调酒的杯加倍地调给她喝。 (cunps)
彼得前书 3:13
你们若是热心行善,有谁害你们呢? (cunps)
耶利米书 13:12-14
“所以你要对他们说:‘耶和华以色列的神如此说:各坛都要盛满了酒。’他们必对你说:‘我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢?’你就要对他们说:‘耶和华如此说:我必使这地的一切居民,就是坐大卫宝座的君王和祭司,与先知,并耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。耶和华说:我要使他们彼此相碰,就是父与子彼此相碰;我必不可怜,不顾惜,不怜悯,以致灭绝他们。’” (cunps)
哈巴谷书 2:16
你满受羞辱,不得荣耀;你也喝吧,显出是未受割礼的!耶和华右手的杯必传到你那里;你的荣耀就变为大大地羞辱。 (cunps)
哥林多后书 4:17
我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。 (cunps)
箴言 14:14
心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。 (cunps)
箴言 1:31
所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。 (cunps)
哥林多前书 3:22-23
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;并且你们是属基督的,基督又是属神的。 (cunps)
罗马书 8:28
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 (cunps)