主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:25
>>
本节经文
新标点和合本
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
和合本2010(上帝版-简体)
慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。
和合本2010(神版-简体)
慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。
当代译本
慷慨好施的必得昌盛,恩待他人的必蒙恩待。
圣经新译本
乐善好施的人,必得丰裕;施惠于人的,自己也必蒙施惠。
中文标准译本
慷慨祝福的,必得丰裕;使人得润泽的,自己也蒙恩泽。
新標點和合本
好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。
和合本2010(上帝版-繁體)
慷慨待人,必然豐裕;滋潤人的,連自己也得滋潤。
和合本2010(神版-繁體)
慷慨待人,必然豐裕;滋潤人的,連自己也得滋潤。
當代譯本
慷慨好施的必得昌盛,恩待他人的必蒙恩待。
聖經新譯本
樂善好施的人,必得豐裕;施惠於人的,自己也必蒙施惠。
呂振中譯本
慷慨施捨的人必得豐裕;滋潤人的、自己必得滋潤。
中文標準譯本
慷慨祝福的,必得豐裕;使人得潤澤的,自己也蒙恩澤。
文理和合譯本
好施濟者、必得豐腴、潤澤人者、必受潤澤、
文理委辦譯本
博施濟眾、必有贏餘、潤澤人者、必受潤澤、
施約瑟淺文理新舊約聖經
好施舍者、必得饒裕、潤澤人者、必得潤澤、
New International Version
A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
New International Reader's Version
Anyone who gives a lot will succeed. Anyone who renews others will be renewed.
English Standard Version
Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.
New Living Translation
The generous will prosper; those who refresh others will themselves be refreshed.
Christian Standard Bible
A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
New American Standard Bible
A generous person will be prosperous, And one who gives others plenty of water will himself be given plenty.
New King James Version
The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.
American Standard Version
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Holman Christian Standard Bible
A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
King James Version
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
New English Translation
A generous person will be enriched, and the one who provides water for others will himself be satisfied.
World English Bible
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
交叉引用
馬太福音 5:7
憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。 (cunpt)
以賽亞書 32:8
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。 (cunpt)
箴言 28:27
賙濟貧窮的,不致缺乏;佯為不見的,必多受咒詛。 (cunpt)
馬太福音 25:34-35
於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國;因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住; (cunpt)
哥林多後書 9:6-9
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。如經上所記:他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。 (cunpt)
以賽亞書 58:7-11
不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎?這樣,你的光就必發現如早晨的光;你所得的醫治要速速發明。你的公義必在你前面行;耶和華的榮光必作你的後盾。那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:我在這裏。你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事,你心若向飢餓的人發憐憫,使困苦的人得滿足,你的光就必在黑暗中發現;你的幽暗必變如正午。耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。 (cunpt)
約伯記 29:13-18
將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。我為瞎子的眼,瘸子的腳。我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。我打破不義之人的牙牀,從他牙齒中奪了所搶的。我便說:我必死在家中,必增添我的日子,多如塵沙。 (cunpt)
約伯記 31:16-20
我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助寡婦。)我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福; (cunpt)