主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:22
>>
本节经文
呂振中譯本
婦女美麗而無鑑識之趣,如同金環帶在豬鼻子上。
新标点和合本
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(上帝版)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(神版)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
当代译本
女子貌美无内涵,如同猪鼻挂金环。
圣经新译本
妇女美丽而无见识,就像金环带在猪鼻上一样。
中文标准译本
女人美丽却无见识,就像金环戴在猪鼻上。
新標點和合本
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
和合本2010(上帝版)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
和合本2010(神版)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
當代譯本
女子貌美無內涵,如同豬鼻掛金環。
聖經新譯本
婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。
中文標準譯本
女人美麗卻無見識,就像金環戴在豬鼻上。
文理和合譯本
女美而不精明、如金環貫豕鼻、
文理委辦譯本
豕鼻不宜金環、愚婦不宜丰彩。
施約瑟淺文理新舊約聖經
女美而無知、猶如金環戴於豕鼻、
New International Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
New International Reader's Version
A beautiful woman who has no sense is like a gold ring in a pig’s nose.
English Standard Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.
New Living Translation
A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.
Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
New American Standard Bible
As a ring of gold in a pig’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.
New King James Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
American Standard Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a fair woman that is without discretion.
Holman Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
King James Version
[ As] a jewel of gold in a swine’s snout,[ so is] a fair woman which is without discretion.
New English Translation
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who rejects discretion.
World English Bible
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
交叉引用
箴言 31:30
豔麗乃虛假;美容是浮華;惟獨敬畏永恆主的婦女、才配得稱讚。
彼得前書 3:3-4
你們的妝飾呢、不應當是外面的辮頭髮、戴金飾、或穿衣裳的妝飾,乃應當是內心隱藏着的人、以柔和安靜的心靈為不朽壞的妝飾:這在上帝面前是很貴的。
箴言 7:10
看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女打扮,心思詭祕。
創世記 24:47
我問她說:「你是誰的女兒?」她說:「彼土利的女兒;彼土利是拿鶴的兒子,是密迦給拿鶴生的。」我就把環子戴在她鼻子上,把鐲子掛在她兩手上。
箴言 9:13
愚頑的婦人說話鬧嚷嚷;她放縱淫蕩,不知羞恥。
以西結書 16:15-22
『但是你倚靠你的美麗,竟憑着你的名聲而行淫;你向任何過路人傾瀉出你的淫亂媚態,而那便成了屬他的。你拿了你的衣服為自己在丘廟上結五色奪目之彩,又在那上頭行淫;這樣的事將來必不會來,也必不再有的。你又將我所給你的、我那些華美金器銀器、去為你自己製造男性的像,而跟它們行淫;你又拿你的刺繡衣服給它們遮身,並將我的膏油和香料擺在它們面前。至於我所給你的食物——我使你喫細麵、油和蜜——你卻擺在它們面前做怡神之香氣:主永恆主發神諭說。你並且把你的兒女,你所給我生的,祭獻給它們、去被燒滅。你的淫亂哪裏是小事呢?你這樣宰殺我的兒女,使他們經過火而歸於它們呀。除此之外、又加上你那一切可厭惡之事和你的淫亂,並沒追念你幼年的日子、你赤身裸體、在你血中掙扎的時候。
彼得後書 2:22
『狗轉過身來,喫自己所嘔吐的』;『豬洗了身,又去污泥裏打滾!』這真實的俗語所說的、已在這些人身上得證實了。
那鴻書 3:4-6
都因麗質豔姿的淫婦行邪術的老手淫行之繁多;她用她的淫行誘騙着列國,用她的邪術迷惑萬族之民。萬軍之永恆主發神諭說:看哪,我與你為敵;我必揭露你的裙子到你臉上,使列國見你的下體,使列邦看你的陰部。我必將猥褻物扔在你身上,辱沒你,使你成了有目共睹的笑柄。