主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:22
>>
本节经文
新標點和合本
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
新标点和合本
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(上帝版)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(神版)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
当代译本
女子貌美无内涵,如同猪鼻挂金环。
圣经新译本
妇女美丽而无见识,就像金环带在猪鼻上一样。
中文标准译本
女人美丽却无见识,就像金环戴在猪鼻上。
和合本2010(上帝版)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
和合本2010(神版)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
當代譯本
女子貌美無內涵,如同豬鼻掛金環。
聖經新譯本
婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。
呂振中譯本
婦女美麗而無鑑識之趣,如同金環帶在豬鼻子上。
中文標準譯本
女人美麗卻無見識,就像金環戴在豬鼻上。
文理和合譯本
女美而不精明、如金環貫豕鼻、
文理委辦譯本
豕鼻不宜金環、愚婦不宜丰彩。
施約瑟淺文理新舊約聖經
女美而無知、猶如金環戴於豕鼻、
New International Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
New International Reader's Version
A beautiful woman who has no sense is like a gold ring in a pig’s nose.
English Standard Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.
New Living Translation
A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.
Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
New American Standard Bible
As a ring of gold in a pig’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.
New King James Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
American Standard Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a fair woman that is without discretion.
Holman Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
King James Version
[ As] a jewel of gold in a swine’s snout,[ so is] a fair woman which is without discretion.
New English Translation
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who rejects discretion.
World English Bible
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
交叉引用
箴言 31:30
艷麗是虛假的,美容是虛浮的;惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。
彼得前書 3:3-4
你們不要以外面的辮頭髮,戴金飾,穿美衣為妝飾,只要以裏面存着長久溫柔、安靜的心為妝飾;這在神面前是極寶貴的。
箴言 7:10
看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。
創世記 24:47
我問她說:『你是誰的女兒?』她說:『我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。』我就把環子戴在她鼻子上,把鐲子戴在她兩手上。
箴言 9:13
愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。
以西結書 16:15-22
「只是你仗着自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。你用衣服為自己在高處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將來必沒有,也必不再行了。你又將我所給你那華美的金銀、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏油和香料擺在他跟前;又將我賜給你的食物,就是我賜給你吃的細麵、油,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨香的供物。這是主耶和華說的。並且你將給我所生的兒女焚獻給他。你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。」
彼得後書 2:22
俗語說得真不錯:狗所吐的,牠轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裏去滾;這話在他們身上正合式。
那鴻書 3:4-6
都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑多族。萬軍之耶和華說:我與你為敵;我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。