主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:16
>>
本节经文
中文标准译本
恩慈的女人得荣耀,强横的男人得财富。
新标点和合本
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
和合本2010(上帝版-简体)
恩慈的妇女得尊荣;强壮的男子得财富。
和合本2010(神版-简体)
恩慈的妇女得尊荣;强壮的男子得财富。
当代译本
贤淑的女子得到尊荣,残暴的男子得到资财。
圣经新译本
贤德的妇女得着尊荣,强暴的男子只得着财富。
新標點和合本
恩德的婦女得尊榮;強暴的男子得資財。
和合本2010(上帝版-繁體)
恩慈的婦女得尊榮;強壯的男子得財富。
和合本2010(神版-繁體)
恩慈的婦女得尊榮;強壯的男子得財富。
當代譯本
賢淑的女子得到尊榮,殘暴的男子得到資財。
聖經新譯本
賢德的婦女得著尊榮,強暴的男子只得著財富。
呂振中譯本
溫雅的婦女取得尊榮;強橫的男子取得財富。
中文標準譯本
恩德的女人得榮耀,強橫的男人得財富。
文理和合譯本
淑女得尊榮、強男得財貨、
文理委辦譯本
淑女被榮譽、強者得貨財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
New International Version
A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
New International Reader's Version
A woman who has a kind heart gains honor. But men who are not kind gain only wealth.
English Standard Version
A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
New Living Translation
A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
Christian Standard Bible
A gracious woman gains honor, but violent people gain only riches.
New American Standard Bible
A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
New King James Version
A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
American Standard Version
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
Holman Christian Standard Bible
A gracious woman gains honor, but violent men gain only riches.
King James Version
A gracious woman retaineth honour: and strong[ men] retain riches.
New English Translation
A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
World English Bible
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
交叉引用
箴言 31:30-31
妩媚是虚假的,美貌是虚幻的;唯有敬畏耶和华的女子必受称赞。愿她享受自己手中的果实,愿她所做的使她在城门口受称赞!
使徒行传 16:14-15
有一个敬拜神的妇人,名叫莉迪娅,是锡亚蒂拉城卖紫色布的商人。她一直在听,主开启她的心窍,使她留心保罗所讲的话。当她和她的家人受了洗之后,她请求我们说:“如果你们判断我是主的信徒,请到我家里来住。”于是她极力挽留我们。
撒母耳记上 25:32-33
大卫对娅比盖说:“耶和华以色列的神是当受颂赞的!因他今天派遣了你来迎接我。你的见识是当受称赞的,你也当受称赞,因为你今天阻止了我流人的血,阻止了我亲手报仇。
以斯帖记 9:25
然而,这事呈到了王的面前,王就用诏书下令,使哈曼的计策,就是他针对犹太人所谋划的恶事归到他自己的头上,王又让人把他和他的儿子们挂在木架上。
撒母耳记下 20:16-22
2约翰福音 1:1
路加福音 10:42
但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”
使徒行传 9:39
彼得就起身陪他们一起去。到了以后,他们把他领到楼上的房间。所有的寡妇都站在彼得旁边哭,把多卡丝与她们在一起的时候所缝制的衣服和袍子拿给他看。
路加福音 11:21-22
当一个壮士全副武装地看守自己家园的时候,他所拥有的就平安无事。可是比他更强的人一旦来到,并且胜过了他,就会夺走他所依靠的盔甲兵器,又把掠夺物分给别人。
罗马书 16:2-4
请你们在主里以圣徒配得的方式来欢迎她。无论她在什么事上需要你们,都请你们帮助她,因为她实在帮助了许多人,也帮助了我。请问候普茜拉和阿奎拉;他们是我在基督耶稣里的同工。为我的生命,他们将自己的生死置之度外。不单我感激他们,就是外邦的各教会也都感激他们。
路加福音 8:3
又有希律的管家苦撒的妻子约亚娜,以及苏珊娜和许多别的妇女,她们都用自己所拥有的来服事耶稣和门徒们。
马太福音 26:13
我确实地告诉你们:在全世界,福音无论传到什么地方,这女人所做的事也将被述说,做为对她的记念。”
罗马书 16:6
请问候玛丽亚,她为你们多多劳苦。
路加福音 21:2-4
又见一个穷寡妇投进两个小钱。于是他说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所投的,比所有的人更多。因为那些人都是从自己的富余中拿出来,当做奉献来投入;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她拥有的养生费用全都投进去了。”