主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:16
>>
本节经文
圣经新译本
贤德的妇女得着尊荣,强暴的男子只得着财富。
新标点和合本
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
和合本2010(上帝版)
恩慈的妇女得尊荣;强壮的男子得财富。
和合本2010(神版)
恩慈的妇女得尊荣;强壮的男子得财富。
当代译本
贤淑的女子得到尊荣,残暴的男子得到资财。
中文标准译本
恩慈的女人得荣耀,强横的男人得财富。
新標點和合本
恩德的婦女得尊榮;強暴的男子得資財。
和合本2010(上帝版)
恩慈的婦女得尊榮;強壯的男子得財富。
和合本2010(神版)
恩慈的婦女得尊榮;強壯的男子得財富。
當代譯本
賢淑的女子得到尊榮,殘暴的男子得到資財。
聖經新譯本
賢德的婦女得著尊榮,強暴的男子只得著財富。
呂振中譯本
溫雅的婦女取得尊榮;強橫的男子取得財富。
中文標準譯本
恩德的女人得榮耀,強橫的男人得財富。
文理和合譯本
淑女得尊榮、強男得財貨、
文理委辦譯本
淑女被榮譽、強者得貨財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
New International Version
A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
New International Reader's Version
A woman who has a kind heart gains honor. But men who are not kind gain only wealth.
English Standard Version
A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
New Living Translation
A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
Christian Standard Bible
A gracious woman gains honor, but violent people gain only riches.
New American Standard Bible
A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
New King James Version
A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
American Standard Version
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
Holman Christian Standard Bible
A gracious woman gains honor, but violent men gain only riches.
King James Version
A gracious woman retaineth honour: and strong[ men] retain riches.
New English Translation
A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
World English Bible
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
交叉引用
箴言 31:30-31
艷丽是虚假的,美容是虚浮的;唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。愿她享受自己手所作的成果;愿她的工作在城门口使她受称赞。
使徒行传 16:14-15
有一位敬畏神的妇女,名叫吕底亚,是推雅推拉城卖紫色布的商人,她一直在听,主开启她的心,使她留心听保罗所讲的。她和她一家受了洗以后,就请求说:“你们若认为我是对主忠实的,就请到我家来住。”于是她强留我们。
撒母耳记上 25:32-33
大卫对亚比该说:“耶和华以色列的神是应当称颂的!他今天差派你来迎接我。你的智慧和你的为人也是应当称赞的,因为你今天阻止了我流人的血,又阻止了我亲手报仇。
以斯帖记 9:25
但这事呈到王面前以后,王使用文书降旨吩咐,使哈曼计谋的恶事,就是他设谋陷害犹大人的事归到他自己的头上,又使人把他和他的众子挂在木架上。
撒母耳记下 20:16-22
有一个聪明的妇人在城墙上呼叫:“请听!请听!请你们对约押说:‘请你走近这里,我有话对你说。’”约押走近妇人那里,妇人问:“你是约押吗?”他回答:“我是。”妇人对他说:“请听婢女的话!”他说:“我正在听!”妇人说:“古时人常说:‘只要在亚比拉求问,事就必成全。’我在以色列中是和平信实的人,你却设法毁灭这座以色列的母城。你为什么要吞灭耶和华的产业呢?”约押回答:“绝对不会!我绝对不会吞灭,也不会毁坏。事情不是这样的;只因以法莲山地有一个人名叫示巴,是比基利的儿子,他举手攻击大卫王。你们只要把他一人交出来,我就离开这城。”妇人对约押说:“看哪!那人的头必从这城墙上丢给你。”妇人就凭她的智慧去见众人,他们就把比基利的儿子示巴的头砍下来,丢给约押;约押吹号角,众人就离城散开,各回自己的家去了。约押也回耶路撒冷去见王。
2约翰福音 1:1
路加福音 10:42
但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”
使徒行传 9:39
彼得就动身,跟他们一同去。到了之后,他们领他上楼。所有寡妇站在彼得旁边哭,把多加和她们在一起的时候所做的内衣外衣拿给他看。
路加福音 11:21-22
一个壮汉拿着武器,看守自己的家园,他的家财就平安无事。但是一个比他更强的人来了,胜过了他,夺去他所倚靠的武器,就把他的家财当作掠物分了。
罗马书 16:2-4
请你们在主里用合乎圣徒身分的态度去接待她。无论她在什么事上有需要,请你们都帮助她;因为她曾经帮助许多人,也帮助了我。问候在基督耶稣里与我同工的百基拉和亚居拉;他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。
路加福音 8:3
有希律的管家古撒的妻子约亚拿,又有苏珊娜,和许多别的妇女,她们都用自己的财物供给耶稣和门徒。
马太福音 26:13
我实在告诉你们,这福音无论传到世界上什么地方,这女人所作的都要传讲,来记念她。”
罗马书 16:6
问候马利亚,她为你们多多劳苦。
路加福音 21:2-4
他又看见一个穷寡妇,投入两个小钱,就说:“我实在告诉你们,这个穷寡妇所投的,比众人投的更多。因为这些人都是把自己剩余的投进去作奉献,这寡妇是自己不足,却把所有养生的都投进去了。”