主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:13
>>
本节经文
当代译本
嚼舌者泄露秘密,忠信者守口如瓶。
新标点和合本
往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
和合本2010(上帝版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
和合本2010(神版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
圣经新译本
到处搬弄是非的,泄露秘密,心里诚实的,遮隐事情。
中文标准译本
到处搬弄是非的,泄露秘密;内心忠实的,遮隐事情。
新標點和合本
往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。
和合本2010(上帝版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
和合本2010(神版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
當代譯本
嚼舌者洩露秘密,忠信者守口如瓶。
聖經新譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密,心裡誠實的,遮隱事情。
呂振中譯本
往來傳閒話的、能洩露人的祕密;心裏忠信的、總是遮隱人的事情。
中文標準譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密;內心忠實的,遮隱事情。
文理和合譯本
佚遊閑談者、發人陰私、中心誠慤者、隱人情事、
文理委辦譯本
樂逸遊、好談論、洩人機事、若誠慤之士、不攻發人之陰私。
施約瑟淺文理新舊約聖經
往來談人是非者、必洩人之秘事、惟心誠者必隱人之私情、
New International Version
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
New International Reader's Version
Those who talk about others will tell secrets. But those who can be trusted keep the secrets of others.
English Standard Version
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
New Living Translation
A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence.
Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
New American Standard Bible
One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter.
New King James Version
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
American Standard Version
He that goeth about as a tale- bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Holman Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
King James Version
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
New English Translation
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
World English Bible
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
交叉引用
箴言 20:19
嚼舌的人泄露秘密,不可结交多嘴的人。
利未记 19:16
不可到处搬弄是非,不可危害邻居的生命安全。我是耶和华。
提摩太前书 5:13
况且,她们不仅懒散成性,四处串门,还说长道短,好管闲事,搬弄是非。
箴言 25:9
遇到跟邻舍争讼,不可泄露其秘密,
耶利米书 38:27
果然,官长前来查问耶利米,他就照王的吩咐回复他们,他们便不再追问,因为他跟王的谈话无人知道。
约书亚记 2:14
二人便对她说:“如果你不泄露我们的事,我们愿意用性命担保,当耶和华把这地方赐给我们的时候,我们一定守信善待你。”
箴言 14:5
忠实的证人不会撒谎,虚假的证人谎话连篇。
箴言 26:20-22
没有木柴,火自然熄灭;没有闲话,争端便平息。好斗之人煽动争端,如同余火加炭、火上加柴。闲言闲语如可口的美食,轻易进入人的五脏六腑。
约书亚记 2:20
如果你泄露我们的事,你要我们起的誓也就作废了。”
尼希米记 6:17-19
在那些日子,多比雅和犹大贵族之间多有书信来往。在犹大有很多人与多比雅结盟,因为他是亚拉的儿子示迦尼的女婿,他儿子约哈难又娶了比利迦的儿子米书兰的女儿为妻。他们常告诉我有关多比雅的善行,并把我的话告诉他。多比雅不断写信恐吓我。