主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。
新标点和合本
义人的纪念被称赞;恶人的名字必朽烂。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的称号带来祝福;恶人的名字必然败坏。
和合本2010(神版-简体)
义人的称号带来祝福;恶人的名字必然败坏。
当代译本
义人流芳于世,恶人名声朽烂。
圣经新译本
义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
中文标准译本
记念义人带来祝福,恶人的名却必朽烂。
新標點和合本
義人的紀念被稱讚;惡人的名字必朽爛。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的稱號帶來祝福;惡人的名字必然敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
義人的稱號帶來祝福;惡人的名字必然敗壞。
當代譯本
義人流芳於世,惡人名聲朽爛。
聖經新譯本
義人的名必蒙稱讚,惡人的名字卻必腐朽。
呂振中譯本
義人之遺跡蒙祝福;惡人的名字被咒詛。
中文標準譯本
記念義人帶來祝福,惡人的名卻必朽爛。
文理和合譯本
義者之誌得頌、惡者之名必朽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之名、必為人所讚、惡人之名、必遺臭腐爛、
New International Version
The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
New International Reader's Version
The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.
English Standard Version
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
New Living Translation
We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.
Christian Standard Bible
The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
New American Standard Bible
The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot.
New King James Version
The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
American Standard Version
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
Holman Christian Standard Bible
The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
King James Version
The memory of the just[ is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
New English Translation
The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
World English Bible
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
交叉引用
詩篇 112:6
恆不遷移、為義之人、其名不朽兮、
路加福音 1:48
其顧婢之卑微、今而後、萬世謂余有福、
詩篇 109:13
必絕其嗣、名弗稱於後世兮、
詩篇 9:5-6
敗惡黨罰異邦兮、永世塗抹其名兮、敵人永亡兮、圮其邑墻兮、不揚厥名兮。
馬可福音 14:9
我誠告爾、普天下、不論何處、傳此福音、亦必述婦所行、以為記、○
歷代志下 24:16
彼於以色列族中事上帝、修殿宇、行百善、故葬於大闢邑列王之墓。
約伯記 18:17
其姓氏不稱於通國、不傳於逵衢。
詩篇 109:15
願耶和華念其愆尤、使天下之人、不齒其名兮、
列王紀上 11:36
遺一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、為籲我名之所。
傳道書 8:10
強梁既沒、出於聖京、葬於塚墓、民遂忘其所行、我觀乎此、等於捕風、
列王紀下 19:34
我為己榮、亦為我僕大闢故、將扞衛此城、加以援手、我耶和華所言如此。
耶利米書 17:13
耶和華與、以色列族所望、違之者、愧恥蒙於一身、耶和華為活水之源、棄之者、臭名遺於萬世。
約伯記 27:23
人憤聲鼓掌、擯之遠方。