主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:29
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華之道、益善而虧惡。
新标点和合本
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的道是正直人的保障;却成了作恶人的败坏。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的道是正直人的保障;却成了作恶人的败坏。
当代译本
耶和华的道保护正直人,毁灭作恶之人。
圣经新译本
耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
中文标准译本
耶和华的道路,对于纯全人,就是保障;对于做坏事的人,却是败亡。
新標點和合本
耶和華的道是正直人的保障,卻成了作孽人的敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的道是正直人的保障;卻成了作惡人的敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的道是正直人的保障;卻成了作惡人的敗壞。
當代譯本
耶和華的道保護正直人,毀滅作惡之人。
聖經新譯本
耶和華的道是完全人的保障,卻是作孽的人滅亡的因由。
呂振中譯本
永恆主是道行純全者的保障,卻成了作孽人敗落的因由。
中文標準譯本
耶和華的道路,對於純全人,就是保障;對於做壞事的人,卻是敗亡。
文理和合譯本
耶和華之道、於正直者為保障、於作惡者為毀滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之道、正直人視為鞏固之城、惟惡者以為可懼、
New International Version
The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.
New International Reader's Version
The way of the Lord is a safe place for those without blame. But that way destroys those who do evil.
English Standard Version
The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers.
New Living Translation
The way of the Lord is a stronghold to those with integrity, but it destroys the wicked.
Christian Standard Bible
The way of the LORD is a stronghold for the honorable, but destruction awaits evildoers.
New American Standard Bible
The way of the Lord is a stronghold for the upright, But ruin to the workers of injustice.
New King James Version
The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
American Standard Version
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
The way of the Lord is a stronghold for the honorable, but destruction awaits the malicious.
King James Version
The way of the LORD[ is] strength to the upright: but destruction[ shall be] to the workers of iniquity.
New English Translation
The way of the LORD is like a stronghold for the upright, but it is destruction to evildoers.
World English Bible
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
交叉引用
箴言 21:15
秉公以行、善人喜而為之、惡人疾而不為。
詩篇 37:20
作惡之人、為耶和華仇、必致死亡、如佳卉凋零、如烟燄散滅兮。
腓立比書 4:13
基督助我力、無所不能、
羅馬書 2:8-9
爭鬥不順真理、而為不義者、報以赫怒、患難窘苦、罰諸作惡之人、先猶太、次希利尼、
撒迦利亞書 10:12
必以我力、扶翼斯民、使恆事我、我耶和華已言之矣。
詩篇 84:7
行程遞進、其力愈奮、終詣郇邑、得覲上帝兮。
馬太福音 7:22-23
當日多人將語我曰、主也、主也、我非托爾名傳教、托爾名逐鬼、托爾名廣行異能乎、我將明告之曰作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、○
約伯記 31:3
惡者災害及之、奇禍中之、
詩篇 92:7
惡者亨通、知草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、
詩篇 1:6
耶和華兮、作善者悅納、不善者喪亡。
詩篇 36:12
作惡者隕越、至於喪亡、不復振兮。
以賽亞書 40:31
惟恃耶和華者補其精力、翱翔若鷹、疾趨弗倦、力行弗困。
路加福音 13:26-27
爾將曰、我儕於爾前飲食、爾亦於我衢教誨、彼將曰、我言不識爾何自而來、眾不義、離我去矣、