主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:2
>>
本节经文
新标点和合本
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
和合本2010(神版-简体)
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
当代译本
不义之财毫无益处,公义救人脱离死亡。
圣经新译本
不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
中文标准译本
不义之财没有益处,唯有公义解救人脱离死亡。
新標點和合本
不義之財毫無益處;惟有公義能救人脫離死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
不義之財毫無益處;惟有公義能救人脫離死亡。
和合本2010(神版-繁體)
不義之財毫無益處;惟有公義能救人脫離死亡。
當代譯本
不義之財毫無益處,公義救人脫離死亡。
聖經新譯本
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。
呂振中譯本
邪惡之財寶毫無益處;惟有仁義的賙濟能援救人免致早死。
中文標準譯本
不義之財沒有益處,唯有公義解救人脫離死亡。
文理和合譯本
積財非義、無所裨益、惟義拯人於死、
文理委辦譯本
非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
非義之財、無所裨益、惟公義始能救人於死、
New International Version
Ill- gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
New International Reader's Version
Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.
English Standard Version
Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
New Living Translation
Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
Christian Standard Bible
Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.
New American Standard Bible
Ill gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death.
New King James Version
Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
American Standard Version
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
Holman Christian Standard Bible
Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.
King James Version
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
New English Translation
Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger.
World English Bible
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
交叉引用
箴言 11:4
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。 (cunps)
箴言 21:6
用诡诈之舌求财的,就是自己取死;所得之财乃是吹来吹去的浮云。 (cunps)
箴言 12:28
在公义的道上有生命;其路之中并无死亡。 (cunps)
以西结书 7:19
他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这金银作了他们罪孽的绊脚石。 (cunps)
罗马书 5:21
就如罪作王叫人死;照样,恩典也藉着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。 (cunps)
诗篇 49:6-10
那些倚仗财货自夸钱财多的人,一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,叫他长远活着,不见朽坏;因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。 (cunps)
西番雅书 1:18
当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们;他的忿怒如火必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。 (cunps)
罗马书 2:5
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。 (cunps)
路加福音 16:22-23
后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里, (cunps)
雅各书 5:1-3
嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号啕,因为将有苦难临到你们身上。你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积攒钱财。 (cunps)
但以理书 4:27
王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的平安可以延长。” (cunps)
路加福音 12:15-21
于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛;自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物,然后要对我的灵魂说:灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?’凡为自己积财,在神面前却不富足的,也是这样。” (cunps)
腓立比书 3:9
并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义, (cunps)
以赛亚书 10:2-3
为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时,你们怎样行呢?你们向谁逃奔求救呢?你们的荣耀存留何处呢? (cunps)