<< 箴言 1:22 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 新标点和合本
    说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 当代译本
    “你们愚昧人喜爱愚昧,嘲讽者以嘲弄为乐,无知者厌恶知识,要到什么时候呢?
  • 圣经新译本
    “你们愚蒙人喜爱愚蒙,好讥笑的人喜欢讥笑,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    “无知的人喜爱无知,讥讽者贪爱讥讽,愚昧人恨恶知识,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    「你們愚昧人喜愛愚昧,嘲諷者以嘲弄為樂,無知者厭惡知識,要到什麼時候呢?
  • 呂振中譯本
    『你們愚蠢人喜愛愚蠢,要到幾時呢?你們褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    「無知的人喜愛無知,譏諷者貪愛譏諷,愚昧人恨惡知識,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、
  • 文理委辦譯本
    拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、爾拙者悅於拙、侮慢者樂於侮慢、愚者厭惡知識、將至何時、
  • New International Version
    “ How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • New International Reader's Version
    “ How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • English Standard Version
    “ How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
  • New Living Translation
    “ How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Christian Standard Bible
    “ How long, inexperienced ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • New American Standard Bible
    “ How long, you naive ones, will you love simplistic thinking? And how long will scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
  • New King James Version
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
  • American Standard Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • King James Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • New English Translation
    “ How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • World English Bible
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?

交叉引用

  • 箴言 5:12
    說:“我為甚麼恨惡管教,我的心為甚麼輕視責備,
  • 箴言 1:29
    因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;
  • 詩篇 1:1
    有福的人:不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐好譏笑的人的座位。
  • 馬太福音 11:29-30
    我心裡柔和謙卑,你們應當負我的軛,向我學習,你們就必得著心靈的安息;我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。”
  • 啟示錄 22:17
    聖靈和新娘都說:“來!”聽見的人也要說:“來!”口渴的人也要來!願意的人都要白白接受生命的水!
  • 馬太福音 9:13
    ‘我喜愛憐憫,不喜愛祭祀’,你們去想一想這話的意思吧。我來不是要召義人,而是要召罪人。”
  • 箴言 21:11
    好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧;智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
  • 彼得後書 3:3
    最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說:
  • 約翰福音 3:20
    凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。
  • 箴言 9:16-18
    “誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:“偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。”人卻不知道她那裡有陰魂,她的客人是在陰間的深處。
  • 出埃及記 16:28
    耶和華對摩西說:“你們拒絕遵守我的誡命和律法,要到幾時呢?
  • 箴言 14:6
    好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;聰明人尋找知識,卻輕易得著。
  • 路加福音 19:42
    說:“巴不得你在這日子,知道關於你平安的事,但現在這事在你眼前是隱藏的。
  • 箴言 1:4
    使愚蒙人變成精明,使少年人獲得知識和明辨的能力;
  • 箴言 3:34
    他譏笑那些好譏笑的人,卻賜恩給謙卑的人。
  • 馬太福音 17:17
    耶穌說:“唉!這又不信又乖謬的世代啊!我要跟你們在一起到幾時呢?我要忍受你們到幾時呢?把孩子帶到我這裡來吧。”
  • 民數記 14:27
    “這惡會眾向我發怨言要到幾時呢?以色列人向我所發的怨言,我都聽見了。
  • 箴言 19:29
    刑罰是為好譏笑人的預備的,鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 箴言 8:5
    愚蒙人哪!你們要學習精明;愚昧人哪!你們心裡要明白事理。
  • 馬太福音 23:37
    “耶路撒冷,耶路撒冷啊,你殺害先知,又用石頭把奉派到你們那裡的人打死。我多次想招聚你的兒女,好像母雞招聚小雞到翅膀底下,只是你們不願意。
  • 箴言 6:9
    懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你甚麼時候才睡醒呢?
  • 箴言 9:4-6
    “誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
  • 約伯記 34:7
    有哪一個人像約伯呢?他喝褻慢如同喝水,
  • 箴言 1:7
    敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。
  • 箴言 15:12
    好譏笑人的不喜愛責備他的人,也不到智慧人那裡去。
  • 出埃及記 10:3
    摩西和亞倫就到法老那裡去,對他說:“耶和華希伯來人的神這樣說:‘你拒絕在我面前謙卑要到幾時呢?讓我的人民離開吧,使他們可以事奉我。
  • 詩篇 94:8
    民間的愚昧人哪!你們要留心;愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?
  • 箴言 7:7
    看見在愚蒙人中間,在少年人(“少年人”原文作“眾子”)裡面,我發覺有一個無知的少年人,