<< 箴言 1:22 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「你們愚昧人喜愛愚昧,嘲諷者以嘲弄為樂,無知者厭惡知識,要到什麼時候呢?
  • 新标点和合本
    说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版)
    “你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 当代译本
    “你们愚昧人喜爱愚昧,嘲讽者以嘲弄为乐,无知者厌恶知识,要到什么时候呢?
  • 圣经新译本
    “你们愚蒙人喜爱愚蒙,好讥笑的人喜欢讥笑,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    “无知的人喜爱无知,讥讽者贪爱讥讽,愚昧人恨恶知识,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版)
    「你們無知的人喜愛無知,傲慢人喜歡傲慢,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 聖經新譯本
    “你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    『你們愚蠢人喜愛愚蠢,要到幾時呢?你們褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    「無知的人喜愛無知,譏諷者貪愛譏諷,愚昧人恨惡知識,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、
  • 文理委辦譯本
    拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、爾拙者悅於拙、侮慢者樂於侮慢、愚者厭惡知識、將至何時、
  • New International Version
    “ How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • New International Reader's Version
    “ How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • English Standard Version
    “ How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
  • New Living Translation
    “ How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Christian Standard Bible
    “ How long, inexperienced ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • New American Standard Bible
    “ How long, you naive ones, will you love simplistic thinking? And how long will scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
  • New King James Version
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
  • American Standard Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
  • King James Version
    How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • New English Translation
    “ How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  • World English Bible
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?

交叉引用

  • 箴言 5:12
    說:「我為何厭惡教誨,心裡藐視責備!
  • 箴言 1:29
    因為你們厭惡知識,不願意敬畏耶和華,
  • 詩篇 1:1
    不從惡人的計謀,不與罪人為伍,不和輕慢上帝的人同流合污,只喜愛耶和華的律法,晝夜默誦,這樣的人有福了!
  • 馬太福音 11:29-30
    我心柔和謙卑,你們要負我的軛,向我學習,這樣你們的心靈就必得享安息。因為我的軛容易負,我的擔子很輕省。」
  • 啟示錄 22:17
    聖靈和新娘都說:「來吧!」聽見的也要說:「來吧!」口渴的,讓他來吧!願意的,讓他白白享用生命水吧!
  • 馬太福音 9:13
    聖經上說,『我喜愛憐憫之心,而非祭物』,你們去揣摩這句話的意思吧。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」
  • 箴言 21:11
    懲罰嘲諷者,愚人得智慧;訓誡智者,他便長見識。
  • 彼得後書 3:3
    最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說:
  • 約翰福音 3:20
    作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。
  • 箴言 9:16-18
    「愚昧人啊,到這裡來吧!」她又對無知者說:「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」他們卻不知她那裡鬼影幢幢,她的客人已落在陰間的深處。
  • 出埃及記 16:28
    耶和華對摩西說:「你們到什麼時候才肯遵行我的誡命和吩咐呢?
  • 箴言 14:6
    嘲諷者徒然尋智慧,明哲人輕易得知識。
  • 路加福音 19:42
    說:「今天你若知道那能帶給你平安的事就好了!可惜這事現在是隱藏的,你看不見!
  • 箴言 1:4
    使愚昧人明智,使青年有知識和明辨力;
  • 箴言 3:34
    耶和華譏笑好譏誚的人,恩待謙卑的人。
  • 馬太福音 17:17
    耶穌說:「唉!這世代又不信又敗壞的人啊,我要跟你們在一起待多久?我要容忍你們多久呢?把他帶來吧。」
  • 民數記 14:27
    「這邪惡的會眾向我發怨言要到何時呢?我已聽見以色列人對我的埋怨。
  • 箴言 19:29
    刑罰對付嘲諷者,鞭子責打愚人背。
  • 箴言 8:5
    愚昧人啊,要學會謹慎!愚頑人啊,要慎思明辨!
  • 馬太福音 23:37
    「耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死派到你那裡的使者。我多次想要招聚你的兒女,像母雞將小雞聚集在翅膀底下,可是你們卻不肯。
  • 箴言 6:9
    懶惰的人啊,你要躺到何時?要睡到何時才起床?
  • 箴言 9:4-6
    「愚昧人啊,到這裡來吧!」她又對無知者說:「來吃我做的飯,嚐嚐我調的酒吧!你們要拋棄愚昧,就能存活,要轉向悟性之道。」
  • 約伯記 34:7
    有誰像約伯?他肆意嘲諷,
  • 箴言 1:7
    知識始於敬畏耶和華,愚人輕視智慧和教誨。
  • 箴言 15:12
    嘲諷者不愛聽責備,也不願請教智者。
  • 出埃及記 10:3
    摩西和亞倫便進宮去見法老,對他說:「希伯來人的上帝耶和華說,『你要到什麼時候才肯在我面前謙卑下來,讓我的子民離開這裡去事奉我?
  • 詩篇 94:8
    愚昧的人啊,你們要思想;無知的人啊,你們何時才能明白呢?
  • 箴言 7:7
    只見在愚昧的青年人中,有個無知的青年,