<< Proverbs 1:11 >>

本节经文

  • New King James Version
    If they say,“ Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
  • 新标点和合本
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;
  • 和合本2010(神版)
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;
  • 当代译本
    他们若说:“跟我们来吧,我们去埋伏杀人,暗害无辜者取乐;
  • 圣经新译本
    如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
  • 中文标准译本
    如果他们说:“你与我们一起去吧,让我们埋伏,杀人流血,任意设伏攻击清白的人,
  • 新標點和合本
    他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;
  • 和合本2010(神版)
    他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;
  • 當代譯本
    他們若說:「跟我們來吧,我們去埋伏殺人,暗害無辜者取樂;
  • 聖經新譯本
    如果他們說:“你跟我們來吧!我們要埋伏流人的血,我們要無故地潛伏傷害無辜的人;
  • 呂振中譯本
    他們若說:『跟我們同來吧!我們來埋伏,流人的血,來無緣無故地潛伏、害無辜的人;
  • 中文標準譯本
    如果他們說:「你與我們一起去吧,讓我們埋伏,殺人流血,任意設伏攻擊清白的人,
  • 文理和合譯本
    彼若曰、與我偕行、潛伏以流人血、無端隱伺無辜、
  • 文理委辦譯本
    如彼曰、爾我偕行、我匿於歧途、見無辜者殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如彼曰、爾我同行、我欲設伏殺人流血、無故立謀、以害無辜者、
  • New International Version
    If they say,“ Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • New International Reader's Version
    They might say,“ Come along with us. Let’s hide and wait to kill someone who hasn’t done anything wrong. Let’s catch some harmless person in our trap.
  • English Standard Version
    If they say,“ Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
  • New Living Translation
    They may say,“ Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!
  • Christian Standard Bible
    If they say—“ Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • New American Standard Bible
    If they say,“ Come with us, Let’s lie in wait for blood, Let’s ambush the innocent without cause;
  • American Standard Version
    If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
  • Holman Christian Standard Bible
    If they say—“ Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • King James Version
    If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
  • New English Translation
    If they say,“ Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • World English Bible
    If they say,“ Come with us. Let’s lay in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause.

交叉引用

  • Jeremiah 5:26
    ‘ For among My people are found wicked men; They lie in wait as one who sets snares; They set a trap; They catch men.
  • Proverbs 1:18
    But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
  • Proverbs 12:6
    The words of the wicked are,“ Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
  • Jeremiah 18:18-20
    Then they said,“ Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”Give heed to me, O Lord, And listen to the voice of those who contend with me!Shall evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them.
  • Micah 7:2
    The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
  • Jeremiah 11:19
    But I was like a docile lamb brought to the slaughter; and I did not know that they had devised schemes against me, saying,“ Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be remembered no more.”
  • Acts 23:15
    Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
  • Psalms 35:7
    For without cause they have hidden their net for me in a pit, Which they have dug without cause for my life.
  • Matthew 26:3-4
    Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas,and plotted to take Jesus by trickery and kill Him.
  • Proverbs 30:14
    There is a generation whose teeth are like swords, And whose fangs are like knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.
  • Psalms 64:5-6
    They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say,“ Who will see them?”They devise iniquities:“ We have perfected a shrewd scheme.” Both the inward thought and the heart of man are deep.
  • Psalms 17:12
    As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.
  • Proverbs 1:16
    For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
  • Psalms 56:6
    They gather together, They hide, they mark my steps, When they lie in wait for my life.
  • Acts 25:3
    asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem— while they lay in ambush along the road to kill him.
  • Psalms 10:8-10
    He sits in the lurking places of the villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly fixed on the helpless.He lies in wait secretly, as a lion in his den; He lies in wait to catch the poor; He catches the poor when he draws him into his net.So he crouches, he lies low, That the helpless may fall by his strength.
  • John 15:25
    But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law,‘ They hated Me without a cause.’