<< Proverbs 1:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    If they say—“ Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • 新标点和合本
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;
  • 和合本2010(神版)
    他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;
  • 当代译本
    他们若说:“跟我们来吧,我们去埋伏杀人,暗害无辜者取乐;
  • 圣经新译本
    如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
  • 中文标准译本
    如果他们说:“你与我们一起去吧,让我们埋伏,杀人流血,任意设伏攻击清白的人,
  • 新標點和合本
    他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;
  • 和合本2010(神版)
    他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;
  • 當代譯本
    他們若說:「跟我們來吧,我們去埋伏殺人,暗害無辜者取樂;
  • 聖經新譯本
    如果他們說:“你跟我們來吧!我們要埋伏流人的血,我們要無故地潛伏傷害無辜的人;
  • 呂振中譯本
    他們若說:『跟我們同來吧!我們來埋伏,流人的血,來無緣無故地潛伏、害無辜的人;
  • 中文標準譯本
    如果他們說:「你與我們一起去吧,讓我們埋伏,殺人流血,任意設伏攻擊清白的人,
  • 文理和合譯本
    彼若曰、與我偕行、潛伏以流人血、無端隱伺無辜、
  • 文理委辦譯本
    如彼曰、爾我偕行、我匿於歧途、見無辜者殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如彼曰、爾我同行、我欲設伏殺人流血、無故立謀、以害無辜者、
  • New International Version
    If they say,“ Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • New International Reader's Version
    They might say,“ Come along with us. Let’s hide and wait to kill someone who hasn’t done anything wrong. Let’s catch some harmless person in our trap.
  • English Standard Version
    If they say,“ Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
  • New Living Translation
    They may say,“ Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!
  • New American Standard Bible
    If they say,“ Come with us, Let’s lie in wait for blood, Let’s ambush the innocent without cause;
  • New King James Version
    If they say,“ Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
  • American Standard Version
    If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
  • Holman Christian Standard Bible
    If they say—“ Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • King James Version
    If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
  • New English Translation
    If they say,“ Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • World English Bible
    If they say,“ Come with us. Let’s lay in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause.

交叉引用

  • Jeremiah 5:26
    for wicked men live among my people. They watch like hunters lying in wait. They set a trap; they catch men.
  • Proverbs 1:18
    but they set an ambush to kill themselves; they attack their own lives.
  • Proverbs 12:6
    The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
  • Jeremiah 18:18-20
    Then certain ones said,“ Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”Pay attention to me, LORD. Hear what my opponents are saying!Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before you to speak good on their behalf, to turn your anger from them.
  • Micah 7:2
    Faithful people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net.
  • Jeremiah 11:19
    for I was like a docile lamb led to slaughter. I didn’t know that they had devised plots against me:“ Let’s destroy the tree with its fruit; let’s cut him off from the land of the living so that his name will no longer be remembered.”
  • Acts 23:15
    So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. But, before he gets near, we are ready to kill him.”
  • Psalms 35:7
    They hid their net for me without cause; they dug a pit for me without cause.
  • Matthew 26:3-4
    Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas,and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him.
  • Proverbs 30:14
    There is a generation whose teeth are swords, whose fangs are knives, devouring the oppressed from the land and the needy from among mankind.
  • Psalms 64:5-6
    They adopt an evil plan; they talk about hiding traps and say,“ Who will see them?”They devise crimes and say,“ We have perfected a secret plan.” The inner man and the heart are mysterious.
  • Psalms 17:12
    They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.
  • Proverbs 1:16
    because their feet run toward evil and they hurry to shed blood.
  • Psalms 56:6
    They stir up strife, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
  • Acts 25:3
    asking for a favor against Paul, that Festus summon him to Jerusalem. They were, in fact, preparing an ambush along the road to kill him.
  • Psalms 10:8-10
    He waits in ambush near settlements; he kills the innocent in secret places. His eyes are on the lookout for the helpless;he lurks in secret like a lion in a thicket. He lurks in order to seize a victim; he seizes a victim and drags him in his net.So he is oppressed and beaten down; helpless people fall because of the wicked one’s strength.
  • John 15:25
    But this happened so that the statement written in their law might be fulfilled: They hated me for no reason.