<< Philippians 3:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee;
  • 新标点和合本
    我第八天受割礼;我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
  • 和合本2010(上帝版)
    我出生后第八天受割礼;我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
  • 和合本2010(神版)
    我出生后第八天受割礼;我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
  • 当代译本
    我出生后第八天就受了割礼,我是以色列人,属于便雅悯支派,是地地道道的希伯来人。论守律法,我是法利赛人;
  • 圣经新译本
    我第八天受割礼,属于以色列民族便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人。按着律法来说,我是个法利赛人;
  • 中文标准译本
    我出生第八天受了割礼;我属于以色列族、便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人;按照律法说,我是法利赛人;
  • 新標點和合本
    我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;
  • 和合本2010(上帝版)
    我出生後第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;
  • 和合本2010(神版)
    我出生後第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;
  • 當代譯本
    我出生後第八天就受了割禮,我是以色列人,屬於便雅憫支派,是道道地地的希伯來人。論守律法,我是法利賽人;
  • 聖經新譯本
    我第八天受割禮,屬於以色列民族便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人。按著律法來說,我是個法利賽人;
  • 呂振中譯本
    論割禮、我是第八天受的;我屬於以色列族、便雅憫的支派;是希伯來人所生的希伯來人;按律法說呢、我是法利賽人;
  • 中文標準譯本
    我出生第八天受了割禮;我屬於以色列族、便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人;按照律法說,我是法利賽人;
  • 文理和合譯本
    我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、
  • 文理委辦譯本
    余生八日、即受割禮、固以色列裔冑便雅憫支派也、世為希伯來人、以教法言之、則為𠵽唎㘔人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我生八日、即受割禮、屬以色列族、屬便雅憫支派、希伯來人中希伯來人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予生八日、即受割禮;以血統論、固義塞人也、屬於便雅明支派、而出於希伯萊人之希伯萊人也。以律法論、固法利塞人也
  • New International Version
    circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;
  • New International Reader's Version
    I was circumcised on the eighth day. I am part of the people of Israel. I am from the tribe of Benjamin. I am a pure Hebrew. As far as the law is concerned, I am a Pharisee.
  • English Standard Version
    circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
  • New Living Translation
    I was circumcised when I was eight days old. I am a pure blooded citizen of Israel and a member of the tribe of Benjamin— a real Hebrew if there ever was one! I was a member of the Pharisees, who demand the strictest obedience to the Jewish law.
  • Christian Standard Bible
    circumcised the eighth day; of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; regarding the law, a Pharisee;
  • New King James Version
    circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
  • American Standard Version
    circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
  • Holman Christian Standard Bible
    circumcised the eighth day; of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; regarding the law, a Pharisee;
  • King James Version
    Circumcised the eighth day, of the stock of Israel,[ of] the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
  • New English Translation
    I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.
  • World English Bible
    circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;

交叉引用

  • 2 Corinthians 11 22
    Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
  • Romans 11:1
    I say then, God has not rejected His people, has He? Far from it! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
  • Acts 23:6
    But Paul, perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, began crying out in the Council,“ Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!”
  • Acts 26:4-5
    “ So then, all Jews know my way of life since my youth, which from the beginning was spent among my own nation and in Jerusalem,since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
  • Acts 22:3
    “ I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated under Gamaliel, strictly according to the Law of our fathers, being zealous for God just as you all are today.
  • John 7:21-24
    Jesus answered them,“ I did one deed, and you all are astonished.For this reason Moses has given you circumcision( not that it is from Moses, but from the fathers), and even on a Sabbath you circumcise a man.If a man receives circumcision on a Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry at Me because I made an entire man well on a Sabbath?Do not judge by the outward appearance, but judge with righteous judgment.”
  • Genesis 40:15
    For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”
  • Genesis 17:12
    And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, including a slave who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.
  • Acts 6:1
    Now at this time, as the disciples were increasing in number, a complaint developed on the part of the Hellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.
  • Jonah 1:9
    So he said to them,“ I am a Hebrew, and I fear the Lord God of heaven who made the sea and the dry land.”
  • Genesis 41:12
    Now a Hebrew youth was there with us, a servant of the captain of the bodyguard, and we told him the dreams, and he interpreted our dreams for us. For each man he interpreted according to his own dream.
  • 1 Samuel 4 6
    And when the Philistines heard the noise of the shout, they said,“ What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.
  • Genesis 14:13
    Then a survivor came and told Abram the Hebrew. Now he was residing by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and they were allies with Abram.
  • Luke 1:59
    And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zechariah, after his father.
  • Luke 2:21
    And when eight days were completed so that it was time for His circumcision, He was also named Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.