<< 腓立比書 3:21 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    他要按着那能使萬有歸服自己的大能,把我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。
  • 新标点和合本
    他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要按着那能使万有归服自己的大能,把我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
  • 和合本2010(神版)
    他要按着那能使万有归服自己的大能,把我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
  • 当代译本
    那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
  • 圣经新译本
    他要运用那使万有归服自己的大能,改变我们这卑贱的身体,和他荣耀的身体相似。
  • 中文标准译本
    他将照着那能使万有都服从他的力量,改变我们这卑贱的身体,要与他那荣耀的身体相似。
  • 新標點和合本
    他要按着那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要按着那能使萬有歸服自己的大能,把我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。
  • 當代譯本
    那時,祂要以降服萬物的大能將我們這卑賤的軀體改變成像祂那樣榮耀的身體。
  • 聖經新譯本
    他要運用那使萬有歸服自己的大能,改變我們這卑賤的身體,和他榮耀的身體相似。
  • 呂振中譯本
    他既有大能力叫萬有順服於自己,就必按那大能力之運用、將我們這卑賤之身體改變了形狀、跟他榮耀之身體同形質。
  • 中文標準譯本
    他將照著那能使萬有都服從他的力量,改變我們這卑賤的身體,要與他那榮耀的身體相似。
  • 文理和合譯本
    彼將依其能服萬有歸己之功用、化我儕卑賤之體、如其榮耀之體焉、
  • 文理委辦譯本
    既有大力、服萬物歸己、必能化我卑陋之身、效厥榮顯之體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼必以其服萬物於己之大力、化我卑賤之身、得如其榮光之身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    操其統御萬有之大柄、而化吾人朽腐之身為神奇、俾克配其榮耀之體焉。
  • New International Version
    who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
  • New International Reader's Version
    He has the power to bring everything under his control. By his power he will change our earthly bodies. They will become like his glorious body.
  • English Standard Version
    who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.
  • New Living Translation
    He will take our weak mortal bodies and change them into glorious bodies like his own, using the same power with which he will bring everything under his control.
  • Christian Standard Bible
    He will transform the body of our humble condition into the likeness of his glorious body, by the power that enables him to subject everything to himself.
  • New American Standard Bible
    who will transform the body of our lowly condition into conformity with His glorious body, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself.
  • New King James Version
    who will transform our lowly body that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subdue all things to Himself.
  • American Standard Version
    who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will transform the body of our humble condition into the likeness of His glorious body, by the power that enables Him to subject everything to Himself.
  • King James Version
    Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
  • New English Translation
    who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
  • World English Bible
    who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.

交叉引用

  • 歌羅西書 3:4
    基督是你們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同在榮耀裏顯現。
  • 約翰一書 3:2
    親愛的,我們現在是神的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。
  • 哥林多前書 15:42-56
    死人復活也是這樣。所種的是會朽壞的,復活的是不朽壞的;所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的;所種的是血肉的身體,復活的是靈性的身體。既有血肉的身體,也就有靈性的身體。經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。但是,不是屬靈的在先,而是屬血肉的在先,然後才是屬靈的。第一個人是出於地,是屬於塵土;第二個人是出於天。那屬塵土的怎樣,凡屬塵土的也都怎樣;屬天的怎樣,凡屬天的也都怎樣。就如我們既有屬塵土的形像,將來也必有屬天的形像。弟兄們,我要告訴你們的是:血肉之軀不能承受神的國,必朽壞的也不能承受不朽壞的。我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,而是都要改變,就在一剎那,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。這會朽壞的必須變成不朽壞的;這會死的總要變成不會死的。當這會朽壞的變成不朽壞的,這會死的變成不會死的,那時經上所記「死亡已被勝利吞滅了」的話就應驗了。「死亡啊!你得勝的權勢在哪裏?死亡啊!你的毒刺在哪裏?」死亡的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
  • 以弗所書 1:19-20
    並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。這大能曾運行在基督身上,使他從死人中復活,又使他在天上坐在自己的右邊,
  • 羅馬書 8:29
    因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
  • 馬太福音 28:18
    耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
  • 何西阿書 13:14
    我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毀滅在哪裏?憐憫必從我眼前消逝。
  • 馬太福音 17:2
    他在他們面前變了形像,他的臉明亮如太陽,衣裳潔白如光。
  • 以賽亞書 25:8
    他已吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦乾各人臉上的眼淚,在全地除去他百姓的羞辱;這是耶和華說的。
  • 約翰福音 11:24-26
    馬大對他說:「我知道在末日復活的時候,他會復活。」耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活。凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
  • 啟示錄 1:8
    主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是今在、昔在、以後永在的全能者。」
  • 以賽亞書 26:19
    你的死人要復活,我的屍首要起來。睡在塵土裏的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出陰魂。
  • 哥林多前書 15:25-28
    因為基督必須掌權,等神把一切仇敵都放在他的腳下。他要毀滅的最後仇敵就是死亡。因為經上說:「神使萬物都服在他的腳下。」既然說萬物都服了他,那使萬物屈服的,很明顯地是不在其內了。既然萬物服了他,那時,子也要自己順服那叫萬物服他的,好使神在萬物之中,在萬物之上。
  • 馬太福音 22:29
    耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道神的大能。
  • 啟示錄 20:11-15
    我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,並另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。死亡和陰間也被扔進火湖裏,這火湖就是第二次的死。凡名字沒有記在生命冊上的人,就被扔進火湖裏。
  • 約翰福音 5:25-29
    我實實在在地告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。因為父怎樣自己裏面有生命,也照樣賜給他兒子自己裏面有生命,並且賜給他施行審判的權柄,因為他是人子。你們不要對這事感到驚訝,因為時候將到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的聲音,並且要出來:行善的,復活得生命;作惡的,復活被定罪。
  • 啟示錄 1:13-20
    在燈臺中間有一位好像人子的,身穿垂到腳的長袍,胸間束着金帶。他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪;他的眼睛好像火焰,雙腳好像在爐中鍛鍊得發亮的銅,聲音好像眾水的聲音。他右手拿着七顆星,從他口中吐出一把兩刃的利劍,面貌好像烈日放光。我看見了他,就仆倒在他腳前,像死人一樣。他用右手按着我說:「不要怕。我是首先的,是末後的,又是永活的。我曾死過,看哪,我是活着的,直到永永遠遠;並且我拿着死亡和陰間的鑰匙。所以,你要把所看見的事、現在的事和以後將發生的事,都寫下來。至於你所看見、在我右手中的七顆星和那七個金燈臺的奧祕就是:七顆星是七個教會的使者,七個燈臺是七個教會。」