<< Philippians 3:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
  • 新标点和合本
    因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们:
  • 和合本2010(上帝版)
    因为,我屡次告诉你们,现在又流泪告诉你们:许多人行事是基督十字架的仇敌。
  • 和合本2010(神版)
    因为,我屡次告诉你们,现在又流泪告诉你们:许多人行事是基督十字架的仇敌。
  • 当代译本
    我已经多次告诉你们,现在又流着泪提醒你们:有许多人行事为人与基督的十字架为敌。
  • 圣经新译本
    我常常告诉你们,现在又流着泪说,有许多人行事为人,是基督十字架的仇敌,
  • 中文标准译本
    其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。
  • 新標點和合本
    因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們:
  • 和合本2010(上帝版)
    因為,我屢次告訴你們,現在又流淚告訴你們:許多人行事是基督十字架的仇敵。
  • 和合本2010(神版)
    因為,我屢次告訴你們,現在又流淚告訴你們:許多人行事是基督十字架的仇敵。
  • 當代譯本
    我已經多次告訴你們,現在又流著淚提醒你們:有許多人行事為人與基督的十字架為敵。
  • 聖經新譯本
    我常常告訴你們,現在又流著淚說,有許多人行事為人,是基督十字架的仇敵,
  • 呂振中譯本
    因為有許多人、就是我屢次告訴你們、如今竟流着眼淚告訴你們的:他們的行事為人、就是基督十字架的仇敵。
  • 中文標準譯本
    其實我過去再三地告訴你們,而現在又流著眼淚告訴你們:有許多人的行事為人,是基督十字架的仇敵。
  • 文理和合譯本
    蓋我屢告爾、今又涕泣告爾、多有所行與基督十架為敵者、
  • 文理委辦譯本
    我言之屢矣、今為涕泣而道、多有行事與基督十字架之道相敵者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我屢告爾、今流淚又告爾、有多人行事與基督之十字架為敵者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋方今天下、與基督之十字架為敵者滔滔皆是也。此予已屢為爾曹陳之、今復涕泣為爾等道之;
  • New International Version
    For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
  • New International Reader's Version
    I have told you these things many times before. Now I tell you again with tears in my eyes. Many people live like enemies of the cross of Christ.
  • English Standard Version
    For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ.
  • New Living Translation
    For I have told you often before, and I say it again with tears in my eyes, that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ.
  • Christian Standard Bible
    For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ.
  • New American Standard Bible
    For many walk, of whom I often told you, and now tell you even as I weep, that they are the enemies of the cross of Christ,
  • American Standard Version
    For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross of Christ.
  • King James Version
    ( For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping,[ that they are] the enemies of the cross of Christ:
  • New English Translation
    For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.
  • World English Bible
    For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

交叉引用

  • Isaiah 8:11
    For the Lord spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:
  • Ephesians 4:17
    This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
  • Galatians 1:7
    which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
  • Jeremiah 13:17
    But if you will not hear it, My soul will weep in secret for your pride; My eyes will weep bitterly And run down with tears, Because the LORD’s flock has been taken captive.
  • Galatians 2:14
    But when I saw that they were not straight forward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all,“ If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel Gentiles to live as Jews?
  • Galatians 6:12
    As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • 2 Peter 2 10
    and especially those who walk according to the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are presumptuous, self-willed. They are not afraid to speak evil of dignitaries,
  • Philippians 1:15-16
    Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will:The former preach Christ from selfish ambition, not sincerely, supposing to add affliction to my chains;
  • 1 Thessalonians 4 6
    that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
  • Philippians 1:4
    always in every prayer of mine making request for you all with joy,
  • Ephesians 5:5-6
    For this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • Acts 20:30-31
    Also from among yourselves men will rise up, speaking perverse things, to draw away the disciples after themselves.Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
  • Galatians 5:21
    envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Acts 20:19
    serving the Lord with all humility, with many tears and trials which happened to me by the plotting of the Jews;
  • Luke 19:41
    Now as He drew near, He saw the city and wept over it,
  • 2 Corinthians 11 13
    For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
  • Jeremiah 9:1
    Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
  • 2 Corinthians 11 29
    Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
  • 1 Corinthians 6 9
    Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,
  • Psalms 119:136
    Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law.
  • Galatians 2:21
    I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain.”
  • 1 Corinthians 1 18
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • 2 Corinthians 2 4
    For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.
  • Romans 9:2
    that I have great sorrow and continual grief in my heart.
  • 2 Thessalonians 3 11
    For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
  • Jude 1:13
    raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.