<< 腓立比书 3:15 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    因此,让我们所有成熟的人都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。
  • 新标点和合本
    所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也必以此指示你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,上帝也会把这些事指示你们。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也会把这些事指示你们。
  • 当代译本
    我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。
  • 圣经新译本
    所以,我们中间凡是成熟的人,都应当这样思想。即使你们不是这样思想,神也会把这事指示你们。
  • 新標點和合本
    所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我們中間凡是成熟的人,總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,上帝也會把這些事指示你們。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我們中間凡是成熟的人,總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,神也會把這些事指示你們。
  • 當代譯本
    我們中間成熟的基督徒都應該有這樣的看法。即使你們在什麼事上看法不同,上帝也必讓你們明白。
  • 聖經新譯本
    所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣思想。即使你們不是這樣思想,神也會把這事指示你們。
  • 呂振中譯本
    所以我們凡是長大成人的、總要存着這個意念。若在甚麼事上你們存着別的意念,就是這個、上帝也要啓示你們。
  • 中文標準譯本
    因此,讓我們所有成熟的人都這樣思想。如果你們有什麼不同的思想,神也會把這事啟示給你們。
  • 文理和合譯本
    故凡我中之完人、宜懷此志、若有異志、上帝亦將以此示爾、
  • 文理委辦譯本
    練達者、宜懷此意、否則上帝將以此啟迪爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡我儕純全者、當懷此意、若有異意者、天主必以此示爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願凡信德成熟之兄弟、皆欣然以此為志也。設爾之懷抱與此略有出入、吾知天主亦必有以牖爾之衷。
  • New International Version
    All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
  • New International Reader's Version
    So all of us who are grown up in the faith should see things this way. Maybe you think differently about something. But God will make it clear to you.
  • English Standard Version
    Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.
  • New Living Translation
    Let all who are spiritually mature agree on these things. If you disagree on some point, I believe God will make it plain to you.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let all of us who are mature think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you.
  • New American Standard Bible
    Therefore, all who are mature, let’s have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that to you as well;
  • New King James Version
    Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.
  • American Standard Version
    Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, all who are mature should think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you.
  • King James Version
    Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
  • New English Translation
    Therefore let those of us who are“ perfect” embrace this point of view. If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways.
  • World English Bible
    Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.

交叉引用

  • 加拉太书 5:10
    我在主里深信你们不会有别的思想;不过那搅扰你们的,无论他是谁,都将受到惩罚。
  • 哥林多前书 2:6
    然而,在成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代中将要被废除的那些统治者的智慧。
  • 约翰福音 7:17
    人如果愿意遵行神的旨意,就会明白这教导究竟是从神而来的,还是我凭自己而讲的。
  • 箴言 2:3-6
    如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华,并且寻得对神的认识;因为耶和华赐予智慧;知识和聪慧都出自他的口。
  • 歌罗西书 4:12
    以帕弗拉问候你们;他来自你们那里,是基督耶稣的奴仆;他在祷告中,总是为你们竭力祈求:愿你们成熟、站立得住,在神的一切旨意中确信不疑;
  • 雅各书 1:4-5
    但要让忍耐发挥完全的功效,好使你们成熟、完备,在任何事上都没有缺欠。如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。
  • 腓立比书 3:12-14
    这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着;为此我也被基督耶稣得着了。弟兄们,我不认为自己已经得着了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的,向着目标竭力追求,为了得到那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。
  • 马太福音 5:48
    所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。
  • 以赛亚书 35:8
    在那里必有一条大道,称为“圣路”,不洁净的人不会从其上经过,它是为行圣路之人预备的;愚昧的人不会在其上徘徊。
  • 箴言 3:5-6
    你要全心依靠耶和华,不要依赖自己的悟性;在你一切的道路上,都要认定他,他就会修直你的路。
  • 希伯来书 5:14
    不过干粮是给成熟之人吃的——他们经过实践,识别能力得到操练,以致能分辨善恶。
  • 路加福音 11:13
    所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况天上的父要赐圣灵给求他的人呢!”
  • 哥林多前书 14:20
    弟兄们,你们在思想上不要做小孩子,但是在恶事上要做婴孩,在思想上要做成熟的人。
  • 歌罗西书 1:28
    我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督里成熟,能够献给神。
  • 诗篇 25:8-9
    耶和华是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。他以公正引导卑微人,把他的道教导给他们。
  • 罗马书 15:1
    我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。
  • 约翰一书 2:5
    但如果有人遵守他的话语,属神的爱就确实在这个人里面得以完全了;从这一点我们就知道我们是在他里面。
  • 提摩太后书 3:17
    要使属神的人完备,为一切美善的工作,装备齐全。