<< 腓立比書 3:10 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予渴欲識之更深、而親領其復活之力量、且與之共受苦難追踵其死、
  • 新标点和合本
    使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版)
    使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版)
    使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 当代译本
    我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步,
  • 圣经新译本
    使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 中文标准译本
    并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合,效法他的死,
  • 新標點和合本
    使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版)
    使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版)
    使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 當代譯本
    我渴望認識基督和祂復活的大能,與祂一同受苦,甚至到死的地步,
  • 聖經新譯本
    使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 呂振中譯本
    使我認識基督、和他復活的大能力,以及和他一同受苦的團契,而有和他同死的形質,
  • 中文標準譯本
    並且為要認識基督和他復活的大能,要在他的苦難裡相契合,效法他的死,
  • 文理和合譯本
    俾知基督與其復起之能、並與其苦而效其死、
  • 文理委辦譯本
    欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲知基督及其復生之能、且知共受其苦而效其死、
  • New International Version
    I want to know Christ— yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
  • New International Reader's Version
    I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
  • English Standard Version
    that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
  • New Living Translation
    I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,
  • Christian Standard Bible
    My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
  • New American Standard Bible
    that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
  • New King James Version
    that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • American Standard Version
    that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
  • Holman Christian Standard Bible
    My goal is to know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • King James Version
    That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
  • New English Translation
    My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,
  • World English Bible
    that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,

交叉引用

  • 加拉太書 2:20
    蓋吾已與基督同釘於十字架、而今茲生存者、不復為我、實基督假吾而生。吾今雖尚生於形體之中、亦惟憑信德而生。蓋吾固篤信愛我而為我捐軀之天主聖子也。
  • 提摩太後書 2:11-12
    建言有之:『人若共其死、亦必共其生。人若共其辱、亦當共其榮。人若不認主、主亦無從認。
  • 羅馬書 8:17
    既為兒女、即為嗣子;既為天主之嗣子、則亦為基督之共同繼承人也。惟是吾人如欲與之共榮、則不可不先與之共苦共難耳。
  • 以弗所書 1:19-21
    及天主於信徒所施神力之廣大無邊也。蓋此神力、天主實已先施於基督之身、起之於死中、升之於諸天、位之於己右、超軼乎一切爵、權、德、統、諸品天神、及今世來世一切可名之名之上。
  • 腓立比書 3:8
    以予視之、一切莫非失也;惟認識吾主基督耶穌之為得耳。因此予已犧牲一切、而視之如糟粕、一心惟望贏得基督、
  • 歌羅西書 3:1
    今爾既因基督之復活、而得新生、則宜力求上達、仰望位於天主右手之基督、
  • 羅馬書 6:3-11
    豈不知凡受洗而歸耶穌基督者、其故我乃因受洗而與之同死乎?既因受洗而與之同死、亦即與之同葬矣。既與之同葬、乃亦與之同被天父之恩光、而自死中復活。於是吾人所現有者、乃為煥然一新之生命。蓋吾人既克肖其死、亦宜克肖其復活也。應知吾人之故我、已與之同釘於十字架上;於是罪孽之身、已蕩然毀滅、而吾人不復為罪孽之奴矣。無他、死者已脫乎罪之羈絆故也。顧吾人既與基督同死亦必與之同生;此則吾人所深信而不疑者。且知基督既自死者中復活、則斷無復死之理、而死亦不復能為之主矣。其死也乃一時為贖罪而死;其生也則永久為天主而生。是故爾等亦當思所以仰體耶穌基督、死於罪而活於天主。
  • 彼得前書 4:1-2
    基督在肉體上既備受苦難、則爾等亦應毅然抱此宏願。蓋肉體受苦、則與罪絕緣、不復徇人欲、惟循天主聖意、以度餘生。
  • 彼得前書 4:13-14
    應知此乃可喜之事。蓋爾等既得與基督共患難、則於彼光榮顯現之日、必得與之同樂、將不知手之舞之、足之蹈之矣。爾等若果因基督之名而受唾罵、福莫大焉!蓋誠能如此、則光榮大能之聖神、天主之聖神、以爾為安宅矣。
  • 歌羅西書 1:24
    故予樂為爾等遭受苦難、且吾身所遭受者、實足以補基督苦難之所缺也。夫教會者、基督之體也;予既為教會之公僕、則為此體親嘗其苦難、
  • 約翰一書 2:3
    然吾人將何以證明已與之相識乎?亦惟守其誡命而已矣。
  • 羅馬書 8:29
    如此之人、亦即天主依其聖意而見召者也。蓋天主所預寵者、乃預簡之、俾克肖其聖子、欲使其聖子成為眾子中之冢息耳。
  • 哥林多後書 13:4
    蓋彼雖一度憑其柔德、而被釘以死、今則憑天主大能而生矣。吾人茲亦秉其柔德、惟對於爾曹、吾儕亦當憑天主大德、而與基督共生也。
  • 哥林多後書 1:5
    蓋吾儕固為基督飽嘗苦難、亦因基督而飽領神慰。
  • 哥林多後書 4:10-13
    恆體耶穌之死、亦欲體耶穌之生也。蓋吾人雖有生、實無時不為耶穌而死、庶幾吾人血肉之軀、亦得載耶穌之生、而顯揚之耳。總之、吾人之死、亦所以促進爾等之生也。雖然、經不云乎、『中心所信、不能不言。』吾人既具此信仰精神、亦曰中心所信、不能不言而已矣。
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌曰:『予即復活!予即生命!凡置信於予者、雖死必生;生而置信於予者、永不死。汝信之否?』
  • 約翰福音 17:3
    人能識父為唯一真宰、及父所遣之耶穌基督、則永生即在斯中。
  • 1約翰福音 2:5
  • 彼得前書 1:3
    可頌哉、吾主耶穌基督之天主聖父也!天主大慈大悲、藉耶穌基督之復活、予吾人以新生、
  • 哥林多後書 1:10
    天主既脫吾儕於萬死、且至今猶時時予以保障、故吾儕將一切希望託付於主、深信其必保障到底。
  • 歌羅西書 2:13
    夫爾等本已死於罪中、縱情恣慾、漫無克制、而天主竟賜爾等與基督同生、惠然赦免吾人宿罪、
  • 哥林多前書 15:21-23
    蓋死亡之來、由一人也;復活之興、亦由一人。眾因亞當而死、亦因基督而生。惟此中亦各按其序:基督實為先薦之果、而信奉基督者之復活、則有待乎基督之重臨;
  • 羅馬書 8:10-11
    誠能得基督寓爾心中、則肉體雖因罪而死、而神魂乃因義而生。苟得復活耶穌者之神寓於爾心、則彼既能起耶穌於死亦必憑其寓爾心中之神、復活爾有死之肉身矣。
  • 約翰福音 10:18
    予之舍生、純出自願、無強之者;予能舍之、亦能復取之;此乃予所受於吾父之成命也。』
  • 馬太福音 20:23
    曰:『我飲之爵、爾必飲之;至坐我左右、非我能賜、惟賜於吾父預為之備者。』
  • 使徒行傳 2:31-38
    故憑其先見而論基督復活、謂其心靈固不淪於窅冥、而其身軀亦不遭朽腐也。天主之復活耶穌、吾儕實為見證。迨天主以右手舉而升之、渠乃受所許之聖神、遂以此神傾注於吾人、是即爾曹所親睹親聞者也。大維未升於天、第云「天主語吾主、安坐我右側;待我克群敵。以供爾踐踏。」義塞全族、當知爾所釘於十字架上之耶穌、即天主所立為主、為基督者也。』眾聞其言、中心如刺;語伯鐸祿及諸徒曰、『兄弟!吾將如之何?』伯鐸祿曰:『各宜悔悟、奉耶穌基督之名受洗、以滌罪愆、以受聖神。
  • 約翰福音 5:21-29
    蓋正如父之起死活人、子亦從心所欲、而賦人以生命。父不予人以黜陟、黜陟之權、已委之於子、欲使眾人敬子如敬父、凡不敬子者、即不敬遣子之父也。予切實告爾、人能聽從吾言、而信仰遣予來者、莫不享受永生、而免譴責、蓋已出死而入生矣。予切實語爾、時將屆矣、今即是也、死者當聞天主聖子之音、而聞之者咸得生焉。蓋父自具生命、賜子亦自具生命。以其為人子故、委以黜陟之權。慎勿以此為怪、蓋時有必至、凡在墓中者當聞厥音而興、善者復活以享永生、惡者復活以受天罰。
  • 以弗所書 4:13
    馴至我眾翕然歸於一信、共識天主聖子、俾躋完人之境、而止於基督之至善。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:14-15
    夫吾人既信耶穌之死而復活、亦應信天主必引諸凡安寢於耶穌懷中者、與之俱來也。抑又有進者、按主之言、即同道中於主重臨之日、尚存人世者、亦必不能較已亡者早達天國。
  • 啟示錄 1:18
    永生不變;死於一時、而生於永古;掌握死亡及地獄之管籥者。