<< 腓立比書 3:10 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 新标点和合本
    使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版)
    使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版)
    使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 当代译本
    我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步,
  • 圣经新译本
    使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
  • 中文标准译本
    并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合,效法他的死,
  • 新標點和合本
    使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(上帝版)
    使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 和合本2010(神版)
    使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 當代譯本
    我渴望認識基督和祂復活的大能,與祂一同受苦,甚至到死的地步,
  • 呂振中譯本
    使我認識基督、和他復活的大能力,以及和他一同受苦的團契,而有和他同死的形質,
  • 中文標準譯本
    並且為要認識基督和他復活的大能,要在他的苦難裡相契合,效法他的死,
  • 文理和合譯本
    俾知基督與其復起之能、並與其苦而效其死、
  • 文理委辦譯本
    欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲知基督及其復生之能、且知共受其苦而效其死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予渴欲識之更深、而親領其復活之力量、且與之共受苦難追踵其死、
  • New International Version
    I want to know Christ— yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
  • New International Reader's Version
    I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
  • English Standard Version
    that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
  • New Living Translation
    I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,
  • Christian Standard Bible
    My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
  • New American Standard Bible
    that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
  • New King James Version
    that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • American Standard Version
    that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
  • Holman Christian Standard Bible
    My goal is to know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
  • King James Version
    That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
  • New English Translation
    My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,
  • World English Bible
    that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,

交叉引用

  • 加拉太書 2:20
    我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;如今在肉身中活著的我,是因信神的兒子而活的;他愛我,為我捨己。
  • 提摩太後書 2:11-12
    “我們若與基督同死,就必與他同活;我們若能堅忍,就必與他一同作王;我們若不認他,他必不認我們;
  • 羅馬書 8:17
    既然是兒女,就是後嗣;是神的後嗣,也和基督一同作後嗣。我們既然和他一同受苦,就必和他一同得榮耀。
  • 以弗所書 1:19-21
    神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。
  • 腓立比書 3:8
    不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。
  • 歌羅西書 3:1
    所以,你們既然與基督一同復活,就應當尋求天上的事,那裡有基督坐在神的右邊。
  • 羅馬書 6:3-11
    難道你們不曉得我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎?所以我們藉著洗禮歸入死,與他同葬,為的是要我們過新生命的生活,像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。我們若在他死的樣式上與他聯合,也要在他復活的樣式上與他聯合。我們知道,我們的舊人已經與基督同釘十字架,使罪身喪失機能,使我們不再作罪的奴僕,因為死了的人已經脫離罪了。我們既然與基督同死,就信也必與他同活。我們知道,基督既然從死人中復活,就不再死,死也不再轄制他了。他死,是向罪死了,只有這一次;他活,是向神活著。你們也應當這樣,向罪算自己是死的,在基督耶穌裡,向神卻是活的。
  • 彼得前書 4:1-2
    基督既然在肉身受過苦,你們也應當以同樣的心志裝備自己(因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了),好叫你們不再隨從人的私慾,只順從神的旨意,在世上度餘下的光陰。
  • 彼得前書 4:13-14
    倒要歡喜,因為你們既然在基督的受苦上有分,就在他榮耀顯現的時候,可以歡喜快樂。你們要是為基督的名受辱罵,就有福了!因為神榮耀的靈,住在你們身上。
  • 歌羅西書 1:24
    現在我為你們受苦,我覺得喜樂;為了基督的身體,就是為了教會,我要在自己的肉身上,補滿基督苦難的不足。
  • 約翰一書 2:3
    我們若遵守神的命令,這樣,就知道我們已經認識他。
  • 羅馬書 8:29
    因為神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,
  • 哥林多後書 13:4
    他因著軟弱被釘死了,卻靠著神的大能活著。我們在他裡面也是軟弱的,但靠著神向你們所顯的大能,也必與他一同活著。
  • 哥林多後書 1:5
    我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。
  • 哥林多後書 4:10-13
    我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。這樣看來,死在我們身上運行,生卻在你們的身上運行。經上記著說:“我信,所以我說話。”我們既然有同樣的信心(“信心”原文作“信心的靈”),也就信,所以也說話,
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌說:“我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?”
  • 約翰福音 17:3
    認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
  • 1約翰福音 2:5
  • 彼得前書 1:3
    我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。他照著自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有永活的盼望,
  • 哥林多後書 1:10
    他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。
  • 歌羅西書 2:13
    你們因著過犯和肉體未受割禮,原是死的,然而神赦免了我們的一切過犯,使你們與基督一同活過來,
  • 哥林多前書 15:21-23
    死既藉著一人而來,死人復活也藉著一人而來。在亞當裡眾人都死了,照樣,在基督裡眾人也都要復活;只是各人要按著自己的次序:初熟的果子是基督,以後,在他來的時候,是那些屬基督的人。
  • 羅馬書 8:10-11
    基督若在你們裡面,你們的身體因著罪的緣故是死的,而聖靈卻因著義的緣故賜給你們生命。如果那使耶穌從死人中復活者的靈住在你們裡面,那使基督從死人中復活的,也必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們必死的身體活過來。
  • 約翰福音 10:18
    沒有人能奪去我的生命,是我自己捨去的。我有權把生命捨去,也有權把它取回來;這是我從我的父所領受的命令。”
  • 馬太福音 20:23
    他對他們說:“我的杯你們固然要喝,只是坐在我的左右,不是我可以賜的;我父預備賜給誰,就賜給誰。”
  • 使徒行傳 2:31-38
    又預先看見了這事,就講論基督的復活說:‘他不會被撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。’這位耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。他既然被高舉到神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。大衛並沒有升到天上,他卻說:‘主對我主說:你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。’因此,以色列全家應當確實知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主為基督了。”他們聽了以後,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:“弟兄們,我們應當作甚麼呢?”彼得說:“你們應當悔改,並且每一個人都要奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦,就必領受聖靈,那白白的恩典。
  • 約翰福音 5:21-29
    父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。父不審判人,卻已經把審判的權柄完全交給子,使所有的人尊敬子好像尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。就如父是生命的源頭,照樣他也使子成為生命的源頭,並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。你們不要把這事看作希奇,因為時候將到,那時所有在墳墓裡的都要聽見他的聲音,並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。
  • 以弗所書 4:13
    直到我們眾人對神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量;
  • 帖撒羅尼迦前書 4:14-15
    我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人,神必定把他們和耶穌一同帶來。我們現在照著主的話告訴你們:我們這些活著存留到主再來的人,絕不能在那些睡了的人以先。
  • 啟示錄 1:18
    又是永活的;我曾經死過,看哪,現在又活著,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。