主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:8
>>
本节经文
新标点和合本
我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人;这是神可以给我作见证的。
和合本2010(上帝版-简体)
我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是上帝可以为我作证的。
和合本2010(神版-简体)
我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是神可以为我作证的。
当代译本
上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。
圣经新译本
我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是神可以为我作证的。
中文标准译本
实际上,神可以为我见证:我是怎样以基督耶稣的情感,切切地想念你们大家的。
新標點和合本
我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人;這是神可以給我作見證的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我以基督耶穌的心腸切切想念你們眾人,這是上帝可以為我作證的。
和合本2010(神版-繁體)
我以基督耶穌的心腸切切想念你們眾人,這是神可以為我作證的。
當代譯本
上帝可以作證,我是怎樣以基督耶穌的慈愛之心想念你們。
聖經新譯本
我是怎樣以基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是神可以為我作證的。
呂振中譯本
上帝給我作證,我是怎樣以基督耶穌的熱心腸切慕着你們眾人的。
中文標準譯本
實際上,神可以為我見證:我是怎樣以基督耶穌的情感,切切地想念你們大家的。
文理和合譯本
我體耶穌基督之心戀慕爾眾、上帝為之證、
文理委辦譯本
我體耶穌基督心、戀慕爾曹、上帝鑒之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我體耶穌基督慈愛、深戀乎爾、此乃天主為我作證、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因是予仰體基督耶穌之慈心、切慕爾眾、有如飢渴;耿耿此心、主實鑒之。
New International Version
God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
New International Reader's Version
God is my witness that I long for all of you. I love you with the love that Christ Jesus gives.
English Standard Version
For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.
New Living Translation
God knows how much I love you and long for you with the tender compassion of Christ Jesus.
Christian Standard Bible
For God is my witness, how deeply I miss all of you with the affection of Christ Jesus.
New American Standard Bible
For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus.
New King James Version
For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
American Standard Version
For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
For God is my witness, how deeply I miss all of you with the affection of Christ Jesus.
King James Version
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
New English Translation
For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
World English Bible
For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
交叉引用
罗马书 1:9
我在他儿子福音上,用心灵所侍奉的神可以见证,我怎样不住地提到你们; (cunps)
罗马书 9:1
我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动,给我作见证: (cunps)
腓立比书 4:1
我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。 (cunps)
以赛亚书 63:15
求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看。你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。 (cunps)
提摩太后书 1:4
记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。 (cunps)
路加福音 1:78
因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们, (cunps)
哥林多后书 7:15
并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。 (cunps)
以赛亚书 16:11
因此,我心腹为摩押哀鸣如琴;我心肠为吉珥哈列设也是如此。 (cunps)
腓立比书 2:26
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。 (cunps)
腓立比书 2:1
所以,在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯, (cunps)
腓利门书 1:20
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐,并望你使我的心在基督里得畅快。 (cunps)
耶利米书 31:20
耶和华说:“以法莲是我的爱子吗?是可喜悦的孩子吗?我每逢责备他,仍深顾念他;所以我的心肠恋慕他;我必要怜悯他。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 2:8
我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。 (cunps)
1约翰福音 3:17
(cunps)
歌罗西书 3:12
所以,你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。 (cunps)
加拉太书 1:20
我写给你们的不是谎话,这是我在神面前说的。 (cunps)
腓利门书 1:12
我现在打发他亲自回你那里去;他是我心上的人。 (cunps)
哥林多后书 6:12
你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。 (cunps)
加拉太书 4:19
我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。 (cunps)
哥林多后书 13:9
即便我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所求的,就是你们作完全人。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 2:5
因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。 (cunps)
歌罗西书 2:1
我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力; (cunps)