主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
新标点和合本
叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。
和合本2010(上帝版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
当代译本
这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
圣经新译本
以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。
中文标准译本
以致因着我再次到你们那里去,你们在基督耶稣里,对我的夸耀能充实满溢。
新標點和合本
叫你們在基督耶穌裏的歡樂,因我再到你們那裏去,就越發加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
和合本2010(神版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
當代譯本
這樣,我再到你們那裡的時候,你們可以因為我的緣故更加以基督耶穌為榮。
聖經新譯本
以致你們因為我要再到你們那裡去,就在基督耶穌裡更加以我為榮。
呂振中譯本
使你們所誇我的、因我的再來和你們在一起、得以在基督耶穌裏越發充盈滿溢。
中文標準譯本
以致因著我再次到你們那裡去,你們在基督耶穌裡,對我的誇耀能充實滿溢。
文理和合譯本
俾爾緣基督耶穌而誇者、因我而溢、以我復與爾同在也、
文理委辦譯本
蓋我再至爾處、將使爾賴耶穌基督而增喜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我再至爾處、爾因基督所有之樂、爾因基督所有之樂或作爾因基督而誇者可藉我而增、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且因吾人之團樂、而歸榮於基督耶穌也。
New International Version
so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
New International Reader's Version
I’m sure I will be with you again. Then you will be able to boast in Christ Jesus even more because of me.
English Standard Version
so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
New Living Translation
And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.
Christian Standard Bible
so that, because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
New American Standard Bible
so that your pride in Christ Jesus may be abundant because of me by my coming to you again.
New King James Version
that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.
American Standard Version
that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
Holman Christian Standard Bible
so that, because of me, your confidence may grow in Christ Jesus when I come to you again.
King James Version
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
New English Translation
so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.
World English Bible
that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
交叉引用
哥林多后书 5:12
我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。
哥林多后书 1:14
你们已经有几分认识我们,在我们主耶稣的日子,你们会以我们为荣,正像我们也以你们为荣。
腓立比书 4:4
你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
雅歌 5:1
我的妹子,我的新娘,我进入我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜂房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友,请吃!我亲爱的,请喝,多多地喝!
哥林多后书 7:6
但那安慰灰心之人的神藉着提多来安慰了我们;
腓立比书 3:1
末了,我的弟兄们,你们要靠主喜乐。我把这些话再写给你们,对我并不困难,对你们却是妥当的。
约翰福音 16:22
你们现在也是忧愁,但我要再见到你们,你们的心就会有喜乐了;这喜乐没有人能夺去。
腓立比书 4:10
我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。
腓立比书 2:16-18
将生命的道显明出来,使我在基督的日子得以夸耀我没有白跑,也没有徒劳。我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇献在其上也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。
腓立比书 3:3
因为真受割礼的,就是我们这藉着神的灵敬拜、以基督耶稣为夸耀、不依靠肉体的。
约翰福音 16:24
直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”