主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 1:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
新标点和合本
然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
和合本2010(神版-简体)
然而,我为你们肉身活着更加要紧。
当代译本
可是为了你们,我应该活在世上。
圣经新译本
可是为了你们,我更需要活在世上。
中文标准译本
可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。
新標點和合本
然而,我在肉身活着,為你們更是要緊的。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我為你們肉身活着更加要緊。
當代譯本
可是為了你們,我應該活在世上。
聖經新譯本
可是為了你們,我更需要活在世上。
呂振中譯本
不過仍然住在肉身裏呢,為着你們的緣故倒更必須。
中文標準譯本
可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。
文理和合譯本
但居於形軀、為爾之故為尤要、
文理委辦譯本
但在世有裨益於爾、倍加切要、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我在世、更為切要、為爾之故也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧為爾等計、則尤需予之暫留塵世。
New International Version
but it is more necessary for you that I remain in the body.
New International Reader's Version
But it is more important for you that I stay alive.
English Standard Version
But to remain in the flesh is more necessary on your account.
New Living Translation
But for your sakes, it is better that I continue to live.
Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
New American Standard Bible
yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes.
New King James Version
Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.
American Standard Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Holman Christian Standard Bible
but to remain in the flesh is more necessary for you.
King James Version
Nevertheless to abide in the flesh[ is] more needful for you.
New English Translation
but it is more vital for your sake that I remain in the body.
World English Bible
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
交叉引用
約翰福音 16:7
然而,我把真情告訴你們,我去對你們是有益的。我若不去,保惠師就不會到你們這裏來;我若去,就差他到你們這裏來。
腓立比書 1:22
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。
腓立比書 1:25-26
既然我這樣深信,就知道仍要留在世間,且與你們眾人一起存留,使你們在所信的道上又長進又喜樂,為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
使徒行傳 20:29-31
我知道,在我離開以後必有兇暴的豺狼進入你們中間,不顧惜羊羣。就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。所以你們要警醒,記念我三年之久,晝夜不斷地流淚勸戒你們各人。