-
和合本2010(上帝版-繁體)
弟兄啊,希望你使我在主裏因你得益處,讓我的心在基督裏得到舒暢。
-
新标点和合本
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐,并望你使我的心在基督里得畅快。
-
和合本2010(上帝版-简体)
弟兄啊,希望你使我在主里因你得益处,让我的心在基督里得到舒畅。
-
和合本2010(神版-简体)
弟兄啊,希望你使我在主里因你得益处,让我的心在基督里得到舒畅。
-
当代译本
弟兄啊,看在主的份上,请你答应我的请求,在基督里让我的心得到安慰吧!
-
圣经新译本
所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。
-
中文标准译本
是的,弟兄!愿我在主里从你得到喜乐,请你使我的情感在基督里得到安宁。
-
新標點和合本
兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。
-
和合本2010(神版-繁體)
弟兄啊,希望你使我在主裏因你得益處,讓我的心在基督裏得到舒暢。
-
當代譯本
弟兄啊,看在主的份上,請你答應我的請求,在基督裡讓我的心得到安慰吧!
-
聖經新譯本
所以弟兄啊!讓我在主裡得到你的幫助,使我的心在基督裡得著暢快。
-
呂振中譯本
是的,弟兄啊,讓我在主裏得你的「助益」吧!讓我的心腸在基督裏得暢快吧!
-
中文標準譯本
是的,弟兄!願我在主裡從你得到喜樂,請你使我的情感在基督裡得到安寧。
-
文理和合譯本
兄弟歟、使我於主中得爾助、於基督中怡我心、
-
文理委辦譯本
兄弟乎、宜宗主使我喜、按我心、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
兄弟乎、求爾因主使我喜樂、因主安慰我心、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈我兄仰體基督、有以慰吾之望、寬吾之心。
-
New International Version
I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
-
New International Reader's Version
My brother, we both belong to the Lord. So I wish I could receive some benefit from you. Renew my heart. We know that Christ is the one who really renews it.
-
English Standard Version
Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
-
New Living Translation
Yes, my brother, please do me this favor for the Lord’s sake. Give me this encouragement in Christ.
-
Christian Standard Bible
Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
-
New American Standard Bible
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
-
New King James Version
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
-
American Standard Version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
-
Holman Christian Standard Bible
Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
-
King James Version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
-
New English Translation
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
-
World English Bible
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.