<< Obadiah 1:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord announces.“ At that time I will destroy the wise men of Edom. I will wipe out the men of understanding in the mountains of Esau.
  • 新标点和合本
    耶和华说:到那日,我岂不从以东除灭智慧人?从以扫山除灭聪明人?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到那日,我岂不从以东除灭智慧人?从以扫山除灭聪明人?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到那日,我岂不从以东除灭智慧人?从以扫山除灭聪明人?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“到那天,我要毁灭以东的智者,除掉以扫山上的明哲。
  • 圣经新译本
    耶和华宣告说:到那日,我岂不从以东灭绝智慧人吗?岂不从以扫山除掉聪明人吗?
  • 新標點和合本
    耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃山除滅聰明人?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃山除滅聰明人?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃山除滅聰明人?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「到那天,我要毀滅以東的智者,除掉以掃山上的明哲。
  • 聖經新譯本
    耶和華宣告說:到那日,我豈不從以東滅絕智慧人嗎?豈不從以掃山除掉聰明人嗎?
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:當那日、我哪有不從以東殺滅掉智慧人,從以掃山掃除了聰明呢?
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、是日、我豈不滅以東之智者、絕以掃山之哲人乎、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、當斯時也、我必在以東、其邦賢人、殲之殆盡、以掃族中、必無哲士、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、當是日我必自以東地、殲有智者、自以掃山、滅明哲人、
  • New International Version
    “ In that day,” declares the Lord,“ will I not destroy the wise men of Edom, those of understanding in the mountains of Esau?
  • English Standard Version
    Will I not on that day, declares the Lord, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
  • New Living Translation
    At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom,” says the Lord.“ For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
  • Christian Standard Bible
    In that day— this is the LORD’s declaration— will I not eliminate the wise ones of Edom and those who understand from the hill country of Esau?
  • New American Standard Bible
    Will I not on that day,” declares the Lord,“ Eliminate wise men from Edom, And understanding from the mountain of Esau?
  • New King James Version
    “ Will I not in that day,” says the Lord,“ Even destroy the wise men from Edom, And understanding from the mountains of Esau?
  • American Standard Version
    Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
  • Holman Christian Standard Bible
    In that day— this is the Lord’s declaration— will I not eliminate the wise ones of Edom and those who understand from the hill country of Esau?
  • King James Version
    Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise[ men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
  • New English Translation
    At that time,” the LORD says,“ I will destroy the wise sages of Edom! the advisers from Esau’s mountain!
  • World English Bible
    “ Won’t I in that day”, says Yahweh,“ destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?

交叉引用

  • Isaiah 29:14
    So once more I will shock these people with many wonderful acts. I will destroy the wisdom of those who think they are so wise. I will do away with the cleverness of those who think they are so smart.”
  • Job 5:12-14
    He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.Darkness covers them in the daytime. At noon they feel their way around as if it were night.
  • Psalms 33:10
    The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.
  • Isaiah 19:3
    The people of Egypt will lose hope. I will keep them from doing what they plan to do. They will ask their gods for advice. They will turn to the spirits of dead people for help. They will go to people who get messages from those who have died. They will ask for advice from people who talk to the spirits of the dead.
  • Isaiah 19:13-14
    The officials of Zoan have become foolish. The leaders of Memphis have been lied to. The most important leaders in Egypt have led its people astray.The Lord has given them a spirit that makes them feel dizzy. They make Egypt unsteady in everything it does. Egypt is like a person who drinks too much. He throws up and then walks around in the mess he’s made.
  • 1 Corinthians 3 19-1 Corinthians 3 20
    The wisdom of this world is foolish in God’s eyes. It is written,“ God catches wise people in their own evil plans.”( Job 5:13)It is also written,“ The Lord knows that the thoughts of wise people don’t amount to anything.”( Psalm 94:11)