<< Obadiah 1:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    The pride of your heart has deceived you, You who dwell in the clefts of the rock, Whose habitation is high; You who say in your heart,‘ Who will bring me down to the ground?’
  • 新标点和合本
    住在山穴中、居所在高处的啊,你因狂傲自欺,心里说:‘谁能将我拉下地去呢?’
  • 和合本2010(上帝版)
    你狂傲的心欺骗了你,你住在岩穴,居所在高处,心里说:“谁能把我拉下来到地上呢?”
  • 和合本2010(神版)
    你狂傲的心欺骗了你,你住在岩穴,居所在高处,心里说:“谁能把我拉下来到地上呢?”
  • 当代译本
    你住在悬崖峭壁间,住在高山上,自以为谁也不能把你拉下来,但你的骄傲欺骗了你。
  • 圣经新译本
    你心中的傲气欺骗了你;你这住在岩石的隐密处,居所在高处的啊!你心里说:“谁能把我拉下地呢?”
  • 新標點和合本
    住在山穴中、居所在高處的啊,你因狂傲自欺,心裏說:誰能將我拉下地去呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你狂傲的心欺騙了你,你住在巖穴,居所在高處,心裏說:「誰能把我拉下來到地上呢?」
  • 和合本2010(神版)
    你狂傲的心欺騙了你,你住在巖穴,居所在高處,心裏說:「誰能把我拉下來到地上呢?」
  • 當代譯本
    你住在懸崖峭壁間,住在高山上,自以為誰也不能把你拉下來,但你的驕傲欺騙了你。
  • 聖經新譯本
    你心中的傲氣欺騙了你;你這住在巖石的隱密處,居所在高處的啊!你心裡說:“誰能把我拉下地呢?”
  • 呂振中譯本
    你這住巖石的密洞中、建居所於高處的啊,你心裏說:「誰能將我拉下地呢?」你心中的傲慢氣把你欺騙了。
  • 文理和合譯本
    爾處巖穴、居於崇高、爾心之驕欺爾、自謂誰能降我於地、
  • 文理委辦譯本
    爾居山巖高險之地、心志倨傲、至於自迷、自謂無人、能降爾為卑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾處巖穴、居於高險、中心狂傲自昧、爾心曰、誰能降我於地、
  • New International Version
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself,‘ Who can bring me down to the ground?’
  • New International Reader's Version
    You live in the safety of the rocks. You make your home high up in the mountains. But your proud heart has tricked you. So you say to yourself,‘ No one can bring me down to the ground.’
  • English Standard Version
    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart,“ Who will bring me down to the ground?”
  • New Living Translation
    You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains.‘ Who can ever reach us way up here?’ you ask boastfully.
  • Christian Standard Bible
    Your arrogant heart has deceived you, you who live in clefts of the rock in your home on the heights, who say to yourself,“ Who can bring me down to the ground?”
  • New American Standard Bible
    The arrogance of your heart has deceived you, The one who lives in the clefts of the rock, On the height of his dwelling place, Who says in his heart,‘ Who will bring me down to earth?’
  • American Standard Version
    The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • Holman Christian Standard Bible
    Your presumptuous heart has deceived you, you who live in clefts of the rock in your home on the heights, who say to yourself,“ Who can bring me down to the ground?”
  • King James Version
    The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation[ is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • New English Translation
    Your presumptuous heart has deceived you– you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself,‘ No one can bring me down to the ground!’
  • World English Bible
    The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart,‘ Who will bring me down to the ground?’

交叉引用

  • Isaiah 14:13-15
    For you have said in your heart:‘ I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit on the mount of the congregation On the farthest sides of the north;I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High.’Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit.
  • Proverbs 29:23
    A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
  • Jeremiah 49:16
    Your fierceness has deceived you, The pride of your heart, O you who dwell in the clefts of the rock, Who hold the height of the hill! Though you make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there,” says the Lord.
  • Isaiah 16:6
    We have heard of the pride of Moab— He is very proud— Of his haughtiness and his pride and his wrath; But his lies shall not be so.
  • 2 Kings 14 7
    He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and called its name Joktheel to this day.
  • Isaiah 47:7-8
    And you said,‘ I shall be a lady forever,’ So that you did not take these things to heart, Nor remember the latter end of them.“ Therefore hear this now, you who are given to pleasures, Who dwell securely, Who say in your heart,‘ I am, and there is no one else besides me; I shall not sit as a widow, Nor shall I know the loss of children’;
  • Malachi 1:4
    Even though Edom has said,“ We have been impoverished, But we will return and build the desolate places,” Thus says the Lord of hosts:“ They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the Lord will have indignation forever.
  • Proverbs 18:12
    Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
  • 2 Chronicles 25 12
    Also the children of Judah took captive ten thousand alive, brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were dashed in pieces.
  • Revelation 18:7-8
    In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart,‘ I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.’Therefore her plagues will come in one day— death and mourning and famine. And she will be utterly burned with fire, for strong is the Lord God who judges her.
  • Isaiah 10:14-16
    My hand has found like a nest the riches of the people, And as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; And there was no one who moved his wing, Nor opened his mouth with even a peep.”Shall the ax boast itself against him who chops with it? Or shall the saw exalt itself against him who saws with it? As if a rod could wield itself against those who lift it up, Or as if a staff could lift up, as if it were not wood!Therefore the Lord, the Lord of hosts, Will send leanness among his fat ones; And under his glory He will kindle a burning Like the burning of a fire.
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.
  • Jeremiah 49:4
    Why do you boast in the valleys, Your flowing valley, O backsliding daughter? Who trusted in her treasures, saying,‘ Who will come against me?’
  • Jeremiah 48:29-30
    “ We have heard the pride of Moab( He is exceedingly proud), Of his loftiness and arrogance and pride, And of the haughtiness of his heart.”“ I know his wrath,” says the Lord,“ But it is not right; His lies have made nothing right.