<< Obadiah 1:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the captives of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South.
  • 新标点和合本
    在迦南人中被掳的以色列众人必得地直到撒勒法;在西法拉中被掳的耶路撒冷人必得南地的城邑。
  • 和合本2010(上帝版)
    被掳的以色列大军必得迦南人的地,直到撒勒法,在西法拉被掳的耶路撒冷人必得尼革夫的城镇。
  • 和合本2010(神版)
    被掳的以色列大军必得迦南人的地,直到撒勒法,在西法拉被掳的耶路撒冷人必得尼革夫的城镇。
  • 当代译本
    被掳的以色列人将返回家园,占领远至撒勒法一带的土地;从耶路撒冷被掳到西法拉的人将占领南地各城。
  • 圣经新译本
    被掳到哈腊的以色列人,必占有迦南人的地,直到撒勒法;被掳到西法拉的耶路撒冷的人,要占有南地众城。
  • 新標點和合本
    在迦南人中被擄的以色列眾人必得地直到撒勒法;在西法拉中被擄的耶路撒冷人必得南地的城邑。
  • 和合本2010(上帝版)
    被擄的以色列大軍必得迦南人的地,直到撒勒法,在西法拉被擄的耶路撒冷人必得尼革夫的城鎮。
  • 和合本2010(神版)
    被擄的以色列大軍必得迦南人的地,直到撒勒法,在西法拉被擄的耶路撒冷人必得尼革夫的城鎮。
  • 當代譯本
    被擄的以色列人將返回家園,佔領遠至撒勒法一帶的土地;從耶路撒冷被擄到西法拉的人將佔領南地各城。
  • 聖經新譯本
    被擄到哈臘的以色列人,必佔有迦南人的地,直到撒勒法;被擄到西法拉的耶路撒冷的人,要佔有南地眾城。
  • 呂振中譯本
    以色列人流亡在哈臘的必擁有腓尼基、直到撒勒法;耶路撒冷流亡在西法拉的人必擁有南地的城市。
  • 文理和合譯本
    以色列軍旅之俘囚、在迦南人中者、將得其地、至於撒勒法、耶路撒冷之俘囚、在西法拉者、必得南土諸邑、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之俘囚、居於迦南地者、將得撒勒法、耶路撒冷之俘囚、居於西法喇者、將得南方之邑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此見擄之以色列民眾、將得屬迦南人之地、至於撒勒法、耶路撒冷見擄之民、居於西法拉者、將得南方之邑、
  • New International Version
    This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev.
  • New International Reader's Version
    Some Israelites were forced to leave their homes. They’ll come back to Canaan and possess it all the way to the town of Zarephath. Some people from Jerusalem were taken to the city of Sepharad. They’ll return and possess the towns of the Negev Desert.
  • English Standard Version
    The exiles of this host of the people of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the Negeb.
  • New Living Translation
    The exiles of Israel will return to their land and occupy the Phoenician coast as far north as Zarephath. The captives from Jerusalem exiled in the north will return home and resettle the towns of the Negev.
  • Christian Standard Bible
    The exiles of the Israelites who are in Halah and who are among the Canaanites as far as Zarephath as well as the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will possess the cities of the Negev.
  • New American Standard Bible
    And the exiles of this army of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad, Will possess the cities of the Negev.
  • New King James Version
    And the captives of this host of the children of Israel Shall possess the land of the Canaanites As far as Zarephath. The captives of Jerusalem who are in Sepharad Shall possess the cities of the South.
  • Holman Christian Standard Bible
    The exiles of the Israelites who are in Halah and who are among the Canaanites as far as Zarephath as well as the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will possess the cities of the Negev.
  • King James Version
    And the captivity of this host of the children of Israel[ shall possess] that of the Canaanites,[ even] unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which[ is] in Sepharad, shall possess the cities of the south.
  • New English Translation
    The exiles of this fortress of the people of Israel will take possession of what belongs to the people of Canaan, as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the towns of the Negev.
  • World English Bible
    The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.

交叉引用

  • Luke 4:26
    and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.
  • 1 Kings 17 9-1 Kings 17 10
    Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain thee.So he arose and went to Zarephath; and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
  • Jeremiah 33:13
    In the cities of the hill- country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him that numbereth them, saith Jehovah.
  • Jeremiah 32:44
    Men shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill- country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to return, saith Jehovah.
  • Jeremiah 3:18
    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.
  • Jeremiah 33:26
    then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.
  • Ezekiel 34:12-13
    As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
  • Zechariah 10:6-10
    And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
  • Jeremiah 13:19
    The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.
  • Amos 9:14-15
    And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
  • Hosea 1:10-11
    Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, in the place where it was said unto them, Ye are not my people, it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land; for great shall be the day of Jezreel.