主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 9:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
新标点和合本
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
和合本2010(神版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
当代译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
圣经新译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
新標點和合本
「以色列人應當在所定的日期守逾越節,
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
當代譯本
「以色列人要在指定的時間守逾越節,
聖經新譯本
“以色列人要在指定的時間守逾越節,
呂振中譯本
『你要叫以色列人在制定時間內舉行逾越節。
文理和合譯本
屆期、以色列族當守逾越節、
文理委辦譯本
屆期以色列族當守逾越節、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人當在所定之日期、守逾越節、守逾越節或作備逾越節羔下同
New International Version
“ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
New International Reader's Version
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover Feast. Have them do it at the appointed time.
English Standard Version
“ Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.
New Living Translation
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover at the prescribed time,
Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
New American Standard Bible
“ Now the sons of Israel are to celebrate the Passover at its appointed time.
New King James Version
“ Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time.
American Standard Version
Moreover let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Holman Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
King James Version
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
New English Translation
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
World English Bible
“ Let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
交叉引用
哥林多前書 5:7-8
既然你們是無酵的麵,要把舊酵除淨,好使你們成為新團;因為我們逾越節的羔羊-基督已經被殺獻為祭牲了。所以,我們來守這節,不可用舊酵,就是不可用惡毒、邪惡的酵,只用純潔真實的無酵餅。
歷代志下 35:1
約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,他們宰了逾越節的羔羊。
申命記 16:1-2
「你要守亞筆月,向耶和華-你的神守逾越節,因為在亞筆月,耶和華-你的神在夜間領你出埃及。你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊羣牛羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的神。
利未記 23:5
「正月十四日黃昏的時候,是向耶和華守的逾越節。
馬可福音 14:12
除酵節的第一天,就是宰逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你要我們到哪裏去預備你吃逾越節的宴席呢?」
約書亞記 5:10
以色列人在吉甲安營。正月十四日晚上,他們在耶利哥的平原守逾越節。
以斯拉記 6:19
正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
出埃及記 12:1-20
耶和華在埃及地對摩西和亞倫說:「你們要以本月為正月,為一年之首。你們要吩咐以色列全會眾說:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一隻羔羊。若一家的人太少,吃不了一隻羔羊,就要按照人數和隔壁的鄰舍共取一隻;你們要按每人的食量來估算羔羊。你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候,以色列全會眾要把羔羊宰了。他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。當晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,與無酵餅和苦菜一起吃。不可吃生的,或用水煮的,要把羔羊連頭帶腿和內臟用火烤了吃。一點也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火燒了。你們要這樣吃羔羊:腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,快快地吃。這是耶和華的逾越。因為那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了;我要對埃及所有的神明施行審判。我是耶和華。這血要在你們所住的房屋上作記號;我一見這血,就逾越你們。我擊打埃及地的時候,災殃必不臨到你們身上施行毀滅。」「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。你們要吃無酵餅七日。第一日要把酵從你們各家中除去,因為從第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必從以色列中剪除。第一日當有聖會,第七日也當有聖會。在這兩日,任何工作都不可做,只能預備各人的食物,這是惟一可做的工作。你們要守除酵節,因為我在這一日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以,你們要世世代代守這日,立為永遠的定例。從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從以色列的會中剪除。任何有酵的物,你們都不可吃;在你們一切的住處要吃無酵餅。」
路加福音 22:7
除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。
民數記 28:16
「正月十四日是向耶和華守的逾越節。