主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 9:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
新标点和合本
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
当代译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
圣经新译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
新標點和合本
「以色列人應當在所定的日期守逾越節,
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
和合本2010(神版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
當代譯本
「以色列人要在指定的時間守逾越節,
聖經新譯本
“以色列人要在指定的時間守逾越節,
呂振中譯本
『你要叫以色列人在制定時間內舉行逾越節。
文理和合譯本
屆期、以色列族當守逾越節、
文理委辦譯本
屆期以色列族當守逾越節、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人當在所定之日期、守逾越節、守逾越節或作備逾越節羔下同
New International Version
“ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
New International Reader's Version
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover Feast. Have them do it at the appointed time.
English Standard Version
“ Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.
New Living Translation
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover at the prescribed time,
Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
New American Standard Bible
“ Now the sons of Israel are to celebrate the Passover at its appointed time.
New King James Version
“ Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time.
American Standard Version
Moreover let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Holman Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
King James Version
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
New English Translation
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
World English Bible
“ Let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
交叉引用
哥林多前书 5:7-8
既然你们是无酵的面,要把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊—基督已经被杀献为祭牲了。所以,我们来守这节,不可用旧酵,就是不可用恶毒、邪恶的酵,只用纯洁真实的无酵饼。
历代志下 35:1
约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,他们宰了逾越节的羔羊。
申命记 16:1-2
“你要守亚笔月,向耶和华—你的神守逾越节,因为在亚笔月,耶和华—你的神在夜间领你出埃及。你当在那里,耶和华选择作为他名居所的地方,从羊群牛群中,将逾越节的祭牲献给耶和华—你的神。
利未记 23:5
“正月十四日黄昏的时候,是向耶和华守的逾越节。
马可福音 14:12
除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒对耶稣说:“你要我们到哪里去预备你吃逾越节的宴席呢?”
约书亚记 5:10
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。
以斯拉记 6:19
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
出埃及记 12:1-20
耶和华在埃及地对摩西和亚伦说:“你们要以本月为正月,为一年之首。你们要吩咐以色列全会众说:本月初十,各人要按着家庭取羔羊,一家一只羔羊。若一家的人太少,吃不了一只羔羊,就要按照人数和隔壁的邻舍共取一只;你们要按每人的食量来估算羔羊。你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。当晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,与无酵饼和苦菜一起吃。不可吃生的,或用水煮的,要把羔羊连头带腿和内脏用火烤了吃。一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。你们要这样吃羔羊:腰间束带,脚上穿鞋,手中拿杖,快快地吃。这是耶和华的逾越。因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了;我要对埃及所有的神明施行审判。我是耶和华。这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就逾越你们。我击打埃及地的时候,灾殃必不临到你们身上施行毁灭。”“你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。你们要吃无酵饼七日。第一日要把酵从你们各家中除去,因为从第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必从以色列中剪除。第一日当有圣会,第七日也当有圣会。在这两日,任何工作都不可做,只能预备各人的食物,这是惟一可做的工作。你们要守除酵节,因为我在这一日把你们的军队从埃及地领出来。所以,你们要世世代代守这日,立为永远的定例。从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。在你们各家中,七日之内不可有酵,因为凡吃有酵之物的,无论是寄居的,是本地的,必从以色列的会中剪除。任何有酵的物,你们都不可吃;在你们一切的住处要吃无酵饼。”
路加福音 22:7
除酵节到了,这一天必须宰逾越节的羔羊。
民数记 28:16
“正月十四日是向耶和华守的逾越节。