<< Numbers 9:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Sometimes the cloud remained above the tent for a long time. Then the Israelites obeyed the Lord’ s order. They didn’t start out.
  • 新标点和合本
    云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就守耶和华所吩咐的不起行。
  • 和合本2010(上帝版)
    云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就遵照耶和华的吩咐不起行。
  • 和合本2010(神版)
    云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就遵照耶和华的吩咐不起行。
  • 当代译本
    有时云彩在圣幕上停留多日,他们就遵照耶和华的吩咐安营多日。
  • 圣经新译本
    如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。
  • 新標點和合本
    雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。
  • 和合本2010(上帝版)
    雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就遵照耶和華的吩咐不起行。
  • 和合本2010(神版)
    雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就遵照耶和華的吩咐不起行。
  • 當代譯本
    有時雲彩在聖幕上停留多日,他們就遵照耶和華的吩咐安營多日。
  • 聖經新譯本
    如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。
  • 呂振中譯本
    就是雲彩在帳幕上頭停留了許多日子,以色列人也守永恆主所吩咐守的、都不往前行。
  • 文理和合譯本
    雲止於幕、歷日既久、則以色列族遵耶和華命、而不啟行、
  • 文理委辦譯本
    如雲蓋會幕、歷日既久、則以色列族、供耶和華役事而不遄征、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若雲覆幕歷日既久、則以色列人遵守主所示之命而不啟行、
  • New International Version
    When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the Lord’s order and did not set out.
  • English Standard Version
    Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the people of Israel kept the charge of the Lord and did not set out.
  • New Living Translation
    If the cloud remained over the Tabernacle for a long time, the Israelites stayed and performed their duty to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Even when the cloud stayed over the tabernacle many days, the Israelites carried out the LORD’s requirement and did not set out.
  • New American Standard Bible
    Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would comply with the Lord’s ordinance and not set out.
  • New King James Version
    Even when the cloud continued long, many days above the tabernacle, the children of Israel kept the charge of the Lord and did not journey.
  • American Standard Version
    And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even when the cloud stayed over the tabernacle many days, the Israelites carried out the Lord’s requirement and did not set out.
  • King James Version
    And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
  • New English Translation
    When the cloud remained over the tabernacle many days, then the Israelites obeyed the instructions of the LORD and did not journey.
  • World English Bible
    When the cloud stayed on the tabernacle many days, then the children of Israel kept Yahweh’s command, and didn’t travel.

交叉引用

  • Zechariah 3:7
    “ The Lord who rules over all says,‘ You must obey me. You must do what I have commanded. Then you will rule in my temple. You will be in charge of my courtyards. And I will give you a place among these who are standing here.
  • Numbers 3:8
    They must take care of everything connected with the tent of meeting. When they do, they are acting for all the Israelites.
  • Numbers 1:52-53
    The Israelites must set up their tents by military groups. All of them must be in their own camps under their own flags.But the Levites must set up their tents around the holy tent. That’s where the tablets of the covenant law are kept. Then I will not be angry with the community of Israel. The Levites will be responsible for taking care of the tent.”