主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 9:16
>>
本节经文
聖經新譯本
常常是這樣:白天(《馬索拉文本》無“白天”,現參照各古譯本補上)有雲彩遮蓋帳幕,夜間雲彩形狀像火。
新标点和合本
常是这样,云彩遮盖帐幕,夜间形状如火。
和合本2010(上帝版-简体)
经常都是这样:云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状如火。
和合本2010(神版-简体)
经常都是这样:云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状如火。
当代译本
之后,每天如此:白天云彩遮盖圣幕,晚上云彩像火。
圣经新译本
常常是这样:白天(《马索拉文本》无“白天”,现参照各古译本补上)有云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状像火。
新標點和合本
常是這樣,雲彩遮蓋帳幕,夜間形狀如火。
和合本2010(上帝版-繁體)
經常都是這樣:雲彩遮蓋帳幕,夜間雲彩形狀如火。
和合本2010(神版-繁體)
經常都是這樣:雲彩遮蓋帳幕,夜間雲彩形狀如火。
當代譯本
之後,每天如此:白天雲彩遮蓋聖幕,晚上雲彩像火。
呂振中譯本
老是這樣:白天有雲彩遮蓋着帳幕,夜間有火的形狀。
文理和合譯本
恆久如斯、雲覆厥幕、夜間其狀若火、
文理委辦譯本
無日不然、晝有雲蔽、夜望若火。
施約瑟淺文理新舊約聖經
晝有雲蔽法幕、夜有火光、恆如此、
New International Version
That is how it continued to be; the cloud covered it, and at night it looked like fire.
New International Reader's Version
That’s what continued to happen. The cloud covered the tent. At night the cloud looked like fire.
English Standard Version
So it was always: the cloud covered it by day and the appearance of fire by night.
New Living Translation
This was the regular pattern— at night the cloud that covered the Tabernacle had the appearance of fire.
Christian Standard Bible
It remained that way continuously: the cloud would cover it, appearing like fire at night.
New American Standard Bible
That is how it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.
New King James Version
So it was always: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
American Standard Version
So it was alway: the cloud covered it, and the appearance of fire by night.
Holman Christian Standard Bible
It remained that way continuously: the cloud would cover it, appearing like fire at night.
King James Version
So it was alway: the cloud covered it[ by day], and the appearance of fire by night.
New English Translation
This is the way it used to be continually: The cloud would cover it by day, and there was a fiery appearance by night.
World English Bible
So it was continually. The cloud covered it, and the appearance of fire by night.
交叉引用
尼希米記 9:12
日間你用雲柱引導他們,夜間用火柱光照他們要行的路。
哥林多前書 10:1
弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗都曾經在雲下,都曾經從海中經過,
尼希米記 9:19
你還是因著你豐盛的憐憫,沒有把他們撇棄在曠野;日間雲柱沒有離開他們,仍然在路上引導他們;夜間火柱也沒有離開他們,還是光照他們要行的路。
民數記 9:18-22
以色列人照著耶和華的吩咐起行,也照著耶和華的吩咐安營;雲彩在帳幕上停留多久,他們就安營多久。如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。有時雲彩停留在帳幕上只有幾天,他們就照著耶和華的吩咐安營;也照著耶和華的吩咐起行。有時雲彩從晚上到早晨停住;到了早晨,雲彩一收上去,他們就起行;有時雲彩從白晝到晚上都停住;雲彩一收上去,他們就起行。雲彩停留在帳幕上不論有多久,或兩天、或一月、或一年,以色列人就安營,不起行;雲彩一收上去,他們就起行。
以賽亞書 4:5-6
然後,耶和華必在錫安全山之上,並會眾之上,在日間創造雲和煙,夜間創造有火燄的光亮,因為在一切榮耀之上,必有遮蓋。也必有亭子,日間可以使人得陰涼、避炎熱,也可以作避難時藏身之所,或作躲避狂風暴雨之處。
啟示錄 21:3
我聽見有大聲音從寶座那裡發出來,說:“看哪!神的帳幕在人間,他要與人同住,他們要作他的子民。神要親自與他們同在,要作他們的神。
詩篇 105:39
他展開雲彩作遮蓋,夜間有火光照。
哥林多後書 5:19
就是神在基督裡使世人與他自己和好,不再追究他們的過犯,並且把和好的道理託付了我們。
詩篇 78:14
白日他用雲彩,夜間他用火光引導他們。
申命記 1:33
他在路上走在你們前面,為你們尋找安營的地方;夜間用火柱,日間用雲彩,指示你們當走的路。
出埃及記 13:21-22
耶和華在他們前面行,日間用雲柱領他們的路,夜間用火柱光照他們,使他們日夜都可以行走。日間雲柱,夜間火柱,都不離開眾民的面前。
出埃及記 40:38
因為以色列人所有的旅程中,日間有耶和華的雲彩在帳幕上,夜間雲中有火,顯在以色列全家的眼前。