<< 民数记 9:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
  • 和合本2010(神版)
    以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说:
  • 当代译本
    以色列人离开埃及后第二年的一月,耶和华在西奈旷野对摩西说:
  • 圣经新译本
    以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈旷野吩咐摩西说:
  • 新標點和合本
    以色列人出埃及地以後,第二年正月,耶和華在西奈的曠野吩咐摩西說:
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人出埃及地以後,第二年正月,耶和華在西奈的曠野吩咐摩西說:
  • 和合本2010(神版)
    以色列人出埃及地以後,第二年正月,耶和華在西奈的曠野吩咐摩西說:
  • 當代譯本
    以色列人離開埃及後第二年的一月,耶和華在西奈曠野對摩西說:
  • 聖經新譯本
    以色列人出埃及地以後,第二年正月,耶和華在西奈曠野吩咐摩西說:
  • 呂振中譯本
    以色列人出埃及地的第二年、正月、在西乃的曠野、永恆主告訴摩西說:
  • 文理和合譯本
    出埃及二年正月、耶和華於西乃野、諭摩西曰、
  • 文理委辦譯本
    出埃及二年正月、耶和華於西乃野、諭摩西曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人出伊及後二年正月、主在西乃野、諭摩西曰、
  • New International Version
    The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,
  • New International Reader's Version
    The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai. It was the first month of the second year after the people came out of Egypt. He said,
  • English Standard Version
    And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • New Living Translation
    A year after Israel’s departure from Egypt, the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai. In the first month of that year he said,
  • Christian Standard Bible
    In the first month of the second year after their departure from the land of Egypt, the LORD told Moses in the Wilderness of Sinai,
  • New American Standard Bible
    Now the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • New King James Version
    Now the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:
  • American Standard Version
    And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    In the first month of the second year after their departure from the land of Egypt, the Lord told Moses in the Wilderness of Sinai:
  • King James Version
    And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt:
  • World English Bible
    Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

交叉引用

  • 民数记 1:1
    以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西奈的旷野、会幕中晓谕摩西说:
  • 出埃及记 40:2
    “正月初一日,你要立起帐幕,