<< Numbers 8:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here is how to make them pure. Sprinkle the special water on them. Then have them shave their whole bodies. Also have them wash their clothes. That is how they will make themselves pure.
  • 新标点和合本
    洁净他们当这样行:用除罪水弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮全身,洗衣服,洁净自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要这样做来洁净他们:要用洁净的水弹在他们身上,又叫他们用剃刀剃刮全身,洗净衣服,洁净自己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要这样做来洁净他们:要用洁净的水弹在他们身上,又叫他们用剃刀剃刮全身,洗净衣服,洁净自己。
  • 当代译本
    要用以下的方法洁净他们,把洁净水洒在他们身上,叫他们用剃刀剃净全身,洗净衣服,这样他们就洁净了。
  • 圣经新译本
    你洁净他们当这样行:要把除罪水洒在他们身上,又叫他们用剃刀剃全身;把衣服洗净,洁净自己。
  • 新標點和合本
    潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要這樣做來潔淨他們:要用潔淨的水彈在他們身上,又叫他們用剃刀剃刮全身,洗淨衣服,潔淨自己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要這樣做來潔淨他們:要用潔淨的水彈在他們身上,又叫他們用剃刀剃刮全身,洗淨衣服,潔淨自己。
  • 當代譯本
    要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。
  • 聖經新譯本
    你潔淨他們當這樣行:要把除罪水灑在他們身上,又叫他們用剃刀剃全身;把衣服洗淨,潔淨自己。
  • 呂振中譯本
    你使他們潔淨要這樣行:用除罪水彈在他們身上;叫他們用剃刀把全身剃過,把衣服洗淨、潔淨自己。
  • 文理和合譯本
    潔禮如左、以贖罪之水灑之、使以薙刀薙其全體、濯衣潔身、
  • 文理委辦譯本
    成潔之事、有常例焉。以贖罪之水灑之、使毫髮盡薙、濯衣成潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使之成潔、當如是以行、以贖罪之水、灑於其身、使以刀薙全體毫髮、洗滌其衣、如是成潔、
  • New International Version
    To purify them, do this: Sprinkle the water of cleansing on them; then have them shave their whole bodies and wash their clothes. And so they will purify themselves.
  • English Standard Version
    Thus you shall do to them to cleanse them: sprinkle the water of purification upon them, and let them go with a razor over all their body, and wash their clothes and cleanse themselves.
  • New Living Translation
    Do this by sprinkling them with the water of purification, and have them shave their entire body and wash their clothing. Then they will be ceremonially clean.
  • Christian Standard Bible
    Do this to them for their purification: Sprinkle them with the purification water. Have them shave their entire bodies and wash their clothes, and so purify themselves.
  • New American Standard Bible
    This is what you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying water on them, and have them use a razor over their whole body, and they shall wash their clothes and cleanse themselves.
  • New King James Version
    Thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle water of purification on them, and let them shave all their body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
  • American Standard Version
    And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what you must do to them for their purification: Sprinkle them with the purification water. Have them shave their entire bodies and wash their clothes, and so purify themselves.
  • King James Version
    And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and[ so] make themselves clean.
  • New English Translation
    And do this to them to purify them: Sprinkle water of purification on them; then have them shave all their body and wash their clothes, and so purify themselves.
  • World English Bible
    You shall do this to them, to cleanse them: sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, let them wash their clothes, and cleanse themselves.

交叉引用

  • Leviticus 8:6
    Then Moses brought Aaron and his sons to the people. He washed Aaron and his sons with water.
  • Numbers 19:13
    Anyone who touches a dead person’s body and does not make themselves pure and‘ clean’ makes my holy tent‘ unclean.’ They must be separated from Israel. The special water has not been sprinkled on them. So they are‘ unclean.’ And they remain‘ unclean.’
  • Leviticus 15:6
    Suppose someone sits on something the man sat on. Then they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
  • Leviticus 15:27
    If anyone touches those things, they will be“ unclean.” They must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
  • Numbers 31:20
    Make all your clothes pure and‘ clean.’ Everything made out of leather, goat hair or wood must be made pure and‘ clean.’ ”
  • Ezekiel 36:25
    I will sprinkle pure water on you. Then you will be‘ clean.’ I will make you completely pure and‘ clean.’ I will take all the statues of your gods away from you.
  • Psalms 51:2
    Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
  • James 4:8
    Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can’t make up your minds.
  • Leviticus 16:28
    The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
  • Psalms 51:7
    Sprinkle me with hyssop, then I will be clean. Wash me, then I will be whiter than snow.
  • Leviticus 15:10-11
    Suppose someone touches any of the things that were under him. Then they will be“ unclean” until evening. Even if they pick up those things, they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose the man who has the liquid flow touches someone. And suppose he does it without rinsing his hands with water. Then the person he touched must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
  • Jeremiah 4:14
    People of Jerusalem, wash your sins from your hearts and be saved. How long will you hold on to your evil thoughts?
  • Matthew 23:25-26
    “ How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You clean the outside of a cup and dish. But on the inside you are full of greed. You only want to satisfy yourselves.Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish. Then the outside will also be clean.
  • Numbers 19:17-19
    “ Here is what I want you to do for someone who is‘ unclean.’ Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.Then a man who is‘ clean’ must dip branches of a hyssop plant in the water. He must sprinkle the tent with it. Everything that belongs to the tent must be sprinkled with it. The people in the tent must also be sprinkled. Anyone who has touched a human bone or a grave must be sprinkled. So must anyone who has touched someone who has been killed. And so must anyone who has touched someone who has died a natural death.The man who is‘ clean’ must sprinkle those who are‘ unclean.’ That must be done on the third and seventh days. On the seventh day those who are‘ unclean’ must be made pure and‘ clean.’ Those being made‘ clean’ must wash their clothes. They must take a bath. Then that evening they will be‘ clean.’
  • Isaiah 52:15
    But many nations will be surprised when they see what he has done. Kings will be so amazed that they will not be able to say anything. They will understand things they were never told. They will know the meaning of things they never heard.”
  • Leviticus 14:7-9
    The priest will sprinkle the blood on the person who had the skin disease. That will make them‘ clean.’ The priest must sprinkle them seven times. Then the priest must announce that they are‘ clean.’ After that, the priest must let the live bird go free in the open fields.“ The person must also wash their clothes to be made‘ clean.’ They must shave off all their hair. They must take a bath. Then they will be‘ clean.’ After that, they may come into the camp. But they must stay outside their tent for seven days.On the seventh day they must shave off all their hair. They must shave their head. They must shave off their beard. They must also shave off their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes. They must take a bath. Then they will be‘ clean.’
  • Exodus 19:10
    The Lord said to Moses,“ Go to the people. Today and tomorrow set them apart for me. Have them wash their clothes.
  • Hebrews 9:10
    They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules people had to obey only until the new covenant came.
  • Revelation 7:14
    I answered,“ Sir, you know.” He said,“ They are the ones who have come out of the time of terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Numbers 19:7-10
    After that, the priest must wash his clothes. He must also take a bath. Then he can come into the camp. But he will be‘ unclean’ until evening.The man who burns the young cow must wash his clothes. He must also take a bath. He too will be‘ unclean’ until evening.“ A man who is‘ clean’ will gather up the ashes of the young cow. He must put them in a place that is‘ clean.’ The place must be outside the camp. The ashes must be kept by the community of Israel. They will be added to the special water. The water will be used to make people pure from their sin.The man who gathers up the ashes of the young cow must wash his clothes. He too will be‘ unclean’ until evening. This law is for the Israelites. It is also for the outsiders living among them. The law will last for all time to come.
  • Hebrews 9:13
    The blood of goats and bulls is sprinkled on people. So are the ashes of a young cow. They are sprinkled on people the law called“ unclean.” The people are sprinkled to make them holy. That makes them“ clean” on the outside.
  • Genesis 35:2
    So Jacob spoke to his family and to everyone with him. He said,“ Get rid of the statues of false gods you have with you. Make yourselves pure by washing and changing your clothes.
  • 1 Peter 3 21
    The water of the flood is a picture. It is a picture of the baptism that now saves you too. This baptism has nothing to do with removing dirt from your body. Instead, it promises God that you will keep a clear sense of right and wrong. This baptism saves you by the same power that raised Jesus Christ from the dead.