<< Numbers 8:26 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He may assist his brothers to fulfill responsibilities at the tent of meeting, but he must not do the work. This is how you are to deal with the Levites regarding their duties.”
  • 新标点和合本
    只要在会幕里,和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至于所吩咐利未人的,你要这样向他们行。”
  • 和合本2010(上帝版)
    只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 和合本2010(神版)
    只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 当代译本
    退休之后,他们可以协助本族弟兄看守会幕,不用再司职。你要这样给他们分派工作。”
  • 圣经新译本
    只要在会幕里帮助自己的兄弟,尽忠职守,事务却不必办理了。关于利未人的职守,你要这样向他们行。”
  • 新標點和合本
    只要在會幕裏,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」
  • 和合本2010(上帝版)
    只可在會幕裏輔助他們的弟兄盡責,他們自己不再事奉了。關於利未人的職責,你要向他們這樣做。」
  • 和合本2010(神版)
    只可在會幕裏輔助他們的弟兄盡責,他們自己不再事奉了。關於利未人的職責,你要向他們這樣做。」
  • 當代譯本
    退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
  • 聖經新譯本
    只要在會幕裡幫助自己的兄弟,盡忠職守,事務卻不必辦理了。關於利未人的職守,你要這樣向他們行。”
  • 呂振中譯本
    只要在會棚裏幫助他的弟兄們守盡職守,事務就不辦了。對於利未人的職守、你要這樣向他們行。』
  • 文理和合譯本
    偕其兄弟同守會幕、毋再役事、其例若此、
  • 文理委辦譯本
    可偕兄弟同守會幕、毋再役事、爾待利未人當若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可輔助諸兄弟諸兄弟即他利未人守會幕、毋再役事、使利未人入班供役、當待之若此、
  • New International Version
    They may assist their brothers in performing their duties at the tent of meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites.”
  • New International Reader's Version
    They can help their brothers with their duties at the tent of meeting. But they themselves should not do the work. That is how you must direct the Levites to do their work.”
  • English Standard Version
    They minister to their brothers in the tent of meeting by keeping guard, but they shall do no service. Thus shall you do to the Levites in assigning their duties.”
  • New Living Translation
    After retirement they may assist their fellow Levites by serving as guards at the Tabernacle, but they may not officiate in the service. This is how you must assign duties to the Levites.”
  • New American Standard Bible
    They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to fulfill an obligation, but they themselves shall do no work. In this way you shall deal with the Levites in their obligations.”
  • New King James Version
    They may minister with their brethren in the tabernacle of meeting, to attend to needs, but they themselves shall do no work. Thus you shall do to the Levites regarding their duties.”
  • American Standard Version
    but shall minister with their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charges.
  • Holman Christian Standard Bible
    He may assist his brothers to fulfill responsibilities at the tent of meeting, but he must not do the work. This is how you are to deal with the Levites regarding their duties.”
  • King James Version
    But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.
  • New English Translation
    They may assist their colleagues in the tent of meeting, to attend to needs, but they must do no work. This is the way you must establish the Levites regarding their duties.”
  • World English Bible
    but shall assist their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall perform no service. This is how you shall have the Levites do their duties.”

交叉引用

  • Numbers 1:53
    The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community.”
  • Numbers 31:30
    From the Israelites’ half, take one out of every fifty from the people, cattle, donkeys, sheep, and goats, all the livestock, and give them to the Levites who perform the duties of the LORD’s tabernacle.”
  • 1 Timothy 4 15
    Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
  • Numbers 3:32
    The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
  • Ezekiel 44:11
    Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • 1 Chronicles 26 20-1 Chronicles 26 29
    From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.From the sons of Ladan, who were the descendants of the Gershonites through Ladan and were the family heads belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the LORD’s temple.From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:Shebuel, a descendant of Moses’s son Gershom, was the officer in charge of the treasuries.His relatives through Eliezer: his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomith.This Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries of what had been dedicated by King David, by the family heads who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the LORD’s temple.All that the seer Samuel, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated, along with everything else that had been dedicated, were in the care of Shelomith and his relatives.From the Izrahites: Chenaniah and his sons had duties outside the temple as officers and judges over Israel.
  • Ezekiel 44:8
    You have not kept charge of my holy things but have appointed others to keep charge of my sanctuary for you.’
  • 1 Chronicles 23 32
    They are to carry out their responsibilities for the tent of meeting, for the holy place, and for their relatives, the descendants of Aaron, in the service of the LORD’s temple.”
  • Numbers 18:4
    They are to join you and guard the tent of meeting, doing all the work at the tent, but no unauthorized person may come near you.